بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا 1
¡CONSIDERA el sol y su radiante esplendor,
Tafsir
91:1
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا 7
¡Considera al ser del hombre, y cómo está formado con arreglo a su función,
Tafsir
91:7
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا 8
y cómo está imbuido de flaquezas morales y también de conciencia de Dios!
Tafsir
91:8
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا 10
y realmente perdido estará quien lo cubra [de oscuridad].
Tafsir
91:10
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ 11
DESMINTIÓ esta [verdad la tribu de] Zamud, en su desmedida arrogancia,
Tafsir
91:11
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا 12
cuando el más desdichado de ellos se adelantó [a cometer su malvada acción],
Tafsir
91:12
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا 13
aunque el enviado de Dios les había dicho: “¡Es una camella de Dios; dejad, pues, que beba [y no le hagáis daño]!”
Tafsir
91:13
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا 14
Pero le desmintieron y la sacrificaron cruelmente --y entonces su Sustentador los aniquiló totalmente por su pecado, y arrasó con todos ellos:
Tafsir
91:14