بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ 1
¡AY de los defraudadores:
Tafsir
83:1
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ 2
esos que cuando reciben su parte de [otra] gente, la exigen completa –
Tafsir
83:2
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ 3
pero cuando ellos miden o pesan lo que deben a otros, dan menos de lo debido!
Tafsir
83:3
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ 4
¿No saben ésos que habrán de ser resucitados
Tafsir
83:4
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 6
el Día en que todos los hombres comparecerán ante el Sustentador de todos los mundos?
Tafsir
83:6
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ 7
¡NO! ¡CIERTAMENTE, el registro de los perversos está en verdad [consignado] en forma ineludible!
Tafsir
83:7
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ 8
¿Y qué puede hacerte concebir lo que será esa forma ineludible?
Tafsir
83:8
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 10
¡Ay en ese Día de todos los que desmienten la verdad –
Tafsir
83:10
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ 11
esos que desmienten [la llegada de] el Día del Juicio!:
Tafsir
83:11
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ 12
pues no lo desmienten sino quienes suelen violar todo derecho [y están] inmersos en el pecado:
Tafsir
83:12
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ 13
[por eso,] cuando les son transmitidos Nuestros mensajes, dicen: “¡Fábulas antiguas!”
Tafsir
83:13
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ 14
¡Que va, sino que todo el [mal] que solían hacer ha cubierto sus corazones de herrumbre!
Tafsir
83:14
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ 15
¡Que va, realmente ese Día serán apartados [de la gracia] de su Sustentador;
Tafsir
83:15
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ 16
y luego, ciertamente, entrarán en el fuego abrasador
Tafsir
83:16
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 17
y se les dirá: “¡Esto es [justo] lo que solíais tachar de mentira!”
Tafsir
83:17
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ 18
¡NO! ¡CIERTAMENTE, el registro de los realmente virtuosos está en verdad [consignado] en forma sublime!
Tafsir
83:18
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ 19
¿Y qué puede hacerte concebir lo que será esa forma sublime?
Tafsir
83:19
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ 22
Ciertamente, [en la Otra Vida] los realmente virtuosos estarán en verdad gozosos:
Tafsir
83:22
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ 24
reconocerás en sus rostros el resplandor de la dicha.
Tafsir
83:24
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ 25
Se les dará de beber un vino puro, estampado con el sello [de Dios],
Tafsir
83:25
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ 26
que deja un gusto a almizcle. Que aspiren, pues, a ese [vino del paraíso] quienes [están dispuestos a] aspirar a cosas de gran trascendencia:
Tafsir
83:26
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ 28
una fuente [de felicidad] de la que beberán los allegados a Dios.
Tafsir
83:28
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ 29
CIERTAMENTE, los que se han abandonado al pecado suelen reirse de los que han llegado a creer;
Tafsir
83:29
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ 30
y cuando pasan a su lado, se guiñan el ojo [burlonamente];
Tafsir
83:30
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ 31
y cuando regresan con los de su clase, regresan llenos de bromas;
Tafsir
83:31
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ 32
y cuando ven a esos [que creen], dicen: “¡Ciertamente, esta [gente] está en verdad extraviada!”
Tafsir
83:32
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ 33
Y, sin embargo, no les incumbe a ellos velar por [las creencias de] otros....
Tafsir
83:33
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ 34
Pero en el Día [del Juicio], los que llegaron a creer [podrán] reirse ante quienes [antaño] negaban la verdad:
Tafsir
83:34
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ 35
[pues, mientras descansan en el paraíso] sobre divanes, contemplarán [a ésos y se dirán]:
Tafsir
83:35
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ 36
“¿No están siendo retribuidos estos que negaban la verdad [sino] por lo que solían hacer?”
Tafsir
83:36