75 Makkan 40 verses

القيامة

Al-Qiyamah

Tafsir
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ 1
¡NO! ¡Juro por el Día de la Resurrección!
Tafsir 75:1
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ 2
¡Que no! ¡Juro por la voz acusadora en la conciencia del hombre!
Tafsir 75:2
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ 3
¿Cree el hombre que no podemos [resucitarle y] reunir de nuevo sus huesos?
Tafsir 75:3
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ 4
¡Claro que sí! ¡Somos capaces de recomponer hasta las puntas de sus dedos!
Tafsir 75:4
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ 5
No obstante, el hombre prefiere negar lo que tiene por delante,
Tafsir 75:5
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ 6
[y burlonamente] pregunta: “¿Cuándo será ese Día de la Resurrección?”
Tafsir 75:6
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ 7
Pero [ese Día,] cuando la vista se nuble por el miedo,
Tafsir 75:7
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ 8
y la luna se oscurezca,
Tafsir 75:8
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ 9
y el sol y la luna sean unidos --
Tafsir 75:9
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ 10
ese Día exclamará el hombre: “¿Adónde huir?”
Tafsir 75:10
كَلَّا لَا وَزَرَ 11
¡Pero no: no habrá refugio [para ti, Oh hombre]!”
Tafsir 75:11
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ 12
¡Junto a tu Sustentador estará ese Día el destino final!
Tafsir 75:12
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ 13
Ese Día será informado el hombre de lo que hizo y de lo que dejó de hacer:
Tafsir 75:13
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ 14
es más, el hombre dará testimonio contra sí mismo,
Tafsir 75:14
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ 15
aunque se cubra de excusas.
Tafsir 75:15
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ 16
NO MUEVAS tu lengua deprisa, [repitiendo las palabras de la revelación:]
Tafsir 75:16
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ 17
pues, ciertamente, Nos corresponde a Nosotros recogerlo [en tu corazón,] y hacer que sea recitado [como es debido].
Tafsir 75:17
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ 18
Así pues, cuando lo recitemos, sigue su recitación [con toda atención]:
Tafsir 75:18
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ 19
luego, ciertamente, Nos corresponde a Nosotros hacer claro su significado.
Tafsir 75:19
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ 20
¡NO, sino que [la mayoría de] vosotros amáis esta vida pasajera,
Tafsir 75:20
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ 21
y os desentendéis de la Otra Vida!
Tafsir 75:21
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ 22
Ese Día algunos rostros brillarán de felicidad,
Tafsir 75:22
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ 23
contemplando a su Sustentador;
Tafsir 75:23
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ 24
y algunos rostros estarán ese Día ensombrecidos por la desesperación,
Tafsir 75:24
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ 25
conociendo la terrible calamidad que está a punto de caer sobre ellos.
Tafsir 75:25
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ 26
¡PERO NO! Cuando llega [el último aliento] a la garganta [del moribundo]
Tafsir 75:26
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ 27
y la gente pregunta: “¿Hay algún mago [que pueda salvarle]?” –
Tafsir 75:27
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ 28
mientras que él [mismo] sabe que esta es en verdad la partida,
Tafsir 75:28
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ 29
y está inmerso en la agonía de la muerte --:
Tafsir 75:29
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ 30
¡en ese momento siente el impulso de volverse a tu Sustentador!
Tafsir 75:30
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ 31
[Pero, inútil será su arrepentimiento: ] pues [mientras vivía] no aceptó la verdad, ni rezó,
Tafsir 75:31
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ 32
sino que, al contrario, desmintió la verdad y se apartó [de ella],
Tafsir 75:32
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ 33
para luego volverse arrogantemente con los suyos.
Tafsir 75:33
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ 34
[Y sin embargo, ¡Oh hombre, con cada hora tu fin llega] más cerca de ti, y más cerca –
Tafsir 75:34
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ 35
y aún más cerca de ti, y más cerca!
Tafsir 75:35
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى 36
¿PIENSA, acaso, el hombre que se le dejaría hacer a su antojo?
Tafsir 75:36
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ 37
¿No fue una vez una [simple] gota de esperma eyaculada,
Tafsir 75:37
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ 38
y luego se convirtió en una célula embrionaria –y entonces Él [lo] creó y le dio forma con arreglo a su función,
Tafsir 75:38
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ 39
e hizo a partir de ello los dos sexos: varón y hembra?
Tafsir 75:39
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ 40
¿No es, pues, capaz Él de devolver la vida a los muertos?
Tafsir 75:40
→ المدثر الإنسان ←