بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ 1
¡OH TÚ, arropado [en tu soledad]!
Tafsir
74:1
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ 8
Y [advierte a los hombres de que] cuando se haga sonar la trompeta [de la resurrección],
Tafsir
74:8
عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ 10
nada fácil para los que [ahora] niegan la verdad.
Tafsir
74:10
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا 16
¡No! ¡Ciertamente, es hostil a Nuestros mensajes, con obstinación y a sabiendas --
Tafsir
74:16
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ 18
Ciertamente, [cuando Nuestros mensajes son transmitidos a alguien empeñado en negar la verdad,] reflexiona y medita [cómo rebatirlos] –
Tafsir
74:18
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ 19
y con ello se destruye a sí mismo, por la forma en que medita:
Tafsir
74:19
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ 20
¡si, en verdad, se destruye a sí mismo por la forma en que medita! –
Tafsir
74:20
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ 23
y al final vuelve la espalda [a Nuestro mensaje], lleno de soberbia,
Tafsir
74:23
فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ 24
y dice: “¡Todo esto no es sino elocuencia fascinante transmitida [de los antiguos]!
Tafsir
74:24
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ 27
¿Y qué puede hacerte concebir lo que es el fuego del infierno?
Tafsir
74:27
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ 31
Y no hemos dispuesto que velen sobre el fuego [del infierno] sino poderes angélicos; y no hemos hecho de su número sino una prueba para los que se empeñan en negar la verdad --para que aquellos a quienes se dio la revelación con anterioridad se convenzan [de la autenticidad de esta escritura divina]; y los que han llegado a creer [en ella] se afirmen aún más en su fe; y para que aquellos a quienes se dio la revelación con anterioridad y los que creen [en esta] se vean libres de toda duda; y para que aquellos en cuyos corazones hay enfermedad y los que niegan rotundamente la verdad lleguen a preguntar: “¿Qué quiere [vuestro] Dios dar a entender con esta parábola?” Así extravía Dios a quien quiere [extraviarse], y guía a quien quiere [ser guiado]. Y nadie conoce las fuerzas de tu Sustentador sino Él: y todo esto no es sino un recordatorio para los seres humanos.
Tafsir
74:31
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ 35
¡Realmente, ese [fuego del infierno] es en verdad uno de los mayores [avisos] –
Tafsir
74:35
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ 37
para cada uno de vosotros: tanto si elige avanzar o quedarse rezagado!
Tafsir
74:37
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ 38
[En el Día del Juicio,] cada ser humano será rehén del [mal] que haya hecho –
Tafsir
74:38
فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ 40
[que morarán] en jardines [del paraíso, y] preguntarán
Tafsir
74:40
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ 45
y solíamos complacernos en el pecado con todos los [demás] que se complacían en él;
Tafsir
74:45
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ 48
De nada les valdrá, pues, la intercesión de quienquiera que interceda por ellos.
Tafsir
74:48
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ 49
¿QUÉ LES PASA, pues, que se apartan de toda amonestación
Tafsir
74:49
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ 52
¡Si, cada uno de ellos pretende que se le entreguen [a él] revelaciones desplegadas!
Tafsir
74:52
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ 53
¡Que no! –sino que no [creen y, por eso, no] temen la Otra Vida.
Tafsir
74:53
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ 56
Pero [quienes no creen en la Otra Vida] no la tomarán en serio a menos que Dios quiera: [pues] Él es la Fuente de toda conciencia de Dios y la Fuente de todo perdón.
Tafsir
74:56