بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ 1
ALGUIEN de mente inquisitiva podría preguntar acerca del castigo que ha de caer [en el más allá]
Tafsir
70:1
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ 2
sobre quienes niegan la verdad. [Sabed que] nada puede impedirlo,
Tafsir
70:2
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ 3
[viniendo] de Dios, hacia el cual existen muchas vías de ascenso:
Tafsir
70:3
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ 4
todos los ángeles y toda la inspiración [concedida al hombre] ascienden a Él [a diario] en un día cuya duración es [como] cincuenta mil años....
Tafsir
70:4
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا 6
¡ciertamente, los hombres contemplan ese [ajuste de cuentas] como algo lejano –
Tafsir
70:6
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ 8
[Tendrá lugar] un Día en el que el cielo sea como cobre fundido,
Tafsir
70:8
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا 10
y [en el que] ningún amigo preguntará por su amigo,
Tafsir
70:10
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ 11
aunque puedan verse uno al otro: [pues,] ese Día todo el que estaba hundido en el pecado deseará únicamente rescatarse a sí mismo a costa de sus propios hijos,
Tafsir
70:11
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ 14
y de cuantos viven en la tierra –con tal de salvarse.
Tafsir
70:14
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ 15
¡Pero no! ¡Realmente, todo [lo que le aguarda] es un fuego crepitante,
Tafsir
70:15
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ 17
Reclamará para sí a quienes dan la espalda [a la verdad,] y se apartan [de ella],
Tafsir
70:17
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا 20
[Por norma,] cuando le toca un mal, se llena de preocupación;
Tafsir
70:20
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا 21
y cuando le toca un bien, se vuelve mezquino [con los demás].
Tafsir
70:21
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ 24
y de cuyos bienes una parte es reconocida [por ellos], por derecho,
Tafsir
70:24
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ 25
como de aquellos que piden [ayuda] y de aquellos que sufren privación;
Tafsir
70:25
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ 26
y que confirman [la llegada de] el Día del Juicio;
Tafsir
70:26
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ 27
y que se guardan del castigo de su Sustentador –
Tafsir
70:27
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ 28
pues, ciertamente, del castigo de su Sustentador nadie hay que pueda sentirse [completamente] a salvo;
Tafsir
70:28
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ 30
[no cediendo a sus deseos] salvo con sus cónyuges –o sea, los que son legítimamente suyos [por matrimonio]-- : pues en tal caso, están ciertamente libres de reproche,
Tafsir
70:30
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ 31
pero los que pretenden exceder ese [límite] --ésos, precisamente, son los transgresores;
Tafsir
70:31
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ 32
y los que son fieles a la confianza depositada en ellos y a sus compromisos;
Tafsir
70:32
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ 33
y los que, cuando dan testimonio, se mantienen firmes;
Tafsir
70:33
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ 34
y los que observan fielmente sus oraciones.
Tafsir
70:34
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ 35
¡Éstos son los que morarán con honor en los jardines [del paraíso]!
Tafsir
70:35
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ 36
¿QUÉ LES PASA, pues, a los que se empeñan en negar la verdad, que corren confusos de un lado para otro delante de ti,
Tafsir
70:36
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ 37
[echándose sobre ti] en tropel, por la derecha y por la izquierda?
Tafsir
70:37
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ 38
¿Es que cada uno de ellos espera entrar [de esa forma] en un jardín de felicidad?
Tafsir
70:38
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ 39
¡Nunca! ¡Pues, ciertamente, les hemos creado de algo que conocen [perfectamente]!
Tafsir
70:39
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ 40
¡Pues no! ¡Juro por el Sustentador de todos los ortos y los ocasos del sol: en verdad, somos capaces
Tafsir
70:40
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ 41
de sustituirles por [gentes] mejores que ellos; pues nada hay que Nos impida [hacer Nuestra voluntad]!
Tafsir
70:41
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ 42
Déjales, pues, con sus conversaciones frívolas y sus juegos [de palabras] hasta que se encuentren con ese Día [del Juicio] que les ha sido prometido –
Tafsir
70:42
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ 43
el Día en que salgan precipitadamente de sus tumbas, como corriendo hacia una meta,
Tafsir
70:43
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ 44
abatida la mirada, abrumados por la humillación: ese Día que les fue prometido una y otra vez....
Tafsir
70:44