بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ 1
Demi langit dan "At-Taariq"; -
Tafsir
86:1
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ 2
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui apa dia "At-Taariq" itu? -
Tafsir
86:2
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ 4
Tiada sesuatu diri juapun melainkan ada malaikat yang menjaga (keadaannya serta menyimpan catitan mengenai segala bawaannya).
Tafsir
86:4
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ 5
(Setelah mengetahui yang demikian), maka hendaklah manusia memikirkan: dari apa ia diciptakan.
Tafsir
86:5
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ 6
Ia diciptakan dari air (mani) yang memancut (ke dalam rahim) -
Tafsir
86:6
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ 7
Yang keluar dari "tulang sulbi" lelaki dan "tulang dada" perempuan.
Tafsir
86:7
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ 8
Sesungguhnya Allah Maha Kuasa untuk mengembalikannya (hidup semula sesudah mati),
Tafsir
86:8
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ 9
Pada hari didedahkan segala yang terpendam di hati (dari iktiqad, niat, dan lain-lainnya),
Tafsir
86:9
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ 10
Maka (pada saat itu) tidak ada bagi manusia sebarang kekuatan (untuk membela diri), dan tidak ada penolong (yang dapat memberikan pertolongan).
Tafsir
86:10
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ 13
Sesungguhnya keterangan Al-Quran adalah kata-kata pemutus (yang sebenar),
Tafsir
86:13
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا 15
Sesungguhnya mereka (yang menentangmu, wahai Muhammad) bermati-mati menjalankan rancangan jahat,
Tafsir
86:15
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا 16
Dan Aku pula tetap bertindak membalas rancangan jahat (mereka, dan menggagalkannya).
Tafsir
86:16
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا 17
Oleh itu janganlah engkau hendakkan segera kebinasaan orang-orang kafir itu, berilah tempoh kepada mereka sedikit masa.
Tafsir
86:17