بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ 1
Par le ciel et par l'astre nocturne
Tafsir
86:1
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ 4
Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien.
Tafsir
86:4
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ 5
Que l'homme considère donc de quoi il a été créé.
Tafsir
86:5
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ 7
sortie d'entre les lombes et les côtes.
Tafsir
86:7
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ 13
Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le faux],
Tafsir
86:13
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا 17
Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai.
Tafsir
86:17