بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ 1
Wehe den das Maß Kürzenden,
Tafsir
83:1
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ 2
die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen,
Tafsir
83:2
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ 3
wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen.
Tafsir
83:3
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ 4
Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden
Tafsir
83:4
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 6
am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden?
Tafsir
83:6
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ 7
Keineswegs! Das Buch der Sittenlosen ist wahrlich in Siggin.
Tafsir
83:7
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ 11
die den Tag des Gerichts für Lüge erklären!
Tafsir
83:11
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ 12
Und nur derjenige erklärt ihn für Lüge, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist.
Tafsir
83:12
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ 13
Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: "(Es sind) Fabeln der Früheren."
Tafsir
83:13
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ 14
Keineswegs! Vielmehr hat sich das, was sie zu erwerben pflegten, über ihren Herzen angesetzt.
Tafsir
83:14
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ 15
Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein.
Tafsir
83:15
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ 16
Hierauf werden sie bestimmt dem Höllenbrand ausgesetzt sein.
Tafsir
83:16
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 17
Hierauf wird gesagt werden: "Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet."
Tafsir
83:17
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ 18
Keineswegs! Das Buch der Frommen ist wahrlich in 'Illiyyin.
Tafsir
83:18
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ 23
auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich.
Tafsir
83:23
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ 24
Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen der Wonne.
Tafsir
83:24
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ 25
Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben,
Tafsir
83:25
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ 26
dessen Siegel Moschus ist -, und darum sollen die Wettbewerber wettkämpfen -,
Tafsir
83:26
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ 28
aus einer Quelle, aus der die (Allah) Nahegestellten trinken.
Tafsir
83:28
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ 29
Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben,
Tafsir
83:29
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ 30
und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern.
Tafsir
83:30
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ 31
Und, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückkehrten, kehrten sie zurück, indem sie es sich wohl sein ließen.
Tafsir
83:31
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ 32
Und, wenn sie sie sahen, sagten sie: "Diese gehen fürwahr in die Irre."
Tafsir
83:32
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ 33
Dabei waren sie doch nicht als Hüter über sie gesandt worden.
Tafsir
83:33
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ 34
Heute aber lachen diejenigen, die glauben, über die Ungläubigen,
Tafsir
83:34
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ 35
auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich.
Tafsir
83:35
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ 36
Sind die Ungläubigen nicht doch belohnt worden für das, was sie zu tun pflegten?
Tafsir
83:36