80 Makkan 42 verses

عبس

'Abasa

Tafsir
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ 1
Er blickte düster und kehrte sich ab,
Tafsir 80:1
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ 2
weil der Blinde zu ihm kam.
Tafsir 80:2
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ 3
Was läßt dich wissen, vielleicht läutert er sich
Tafsir 80:3
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ 4
oder bedenkt, so daß ihm die Ermahnung nützt.
Tafsir 80:4
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ 5
Was nun jemanden angeht, der sich für unbedürftig hält,
Tafsir 80:5
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ 6
so widmest du dich ihm,
Tafsir 80:6
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ 7
obgleich es dich nicht zu kümmern hat, daß er sich nicht läutern will.
Tafsir 80:7
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ 8
Was aber jemanden angeht, der zu dir geeilt kommt
Tafsir 80:8
وَهُوَ يَخْشَىٰ 9
und dabei gottesfürchtig ist,
Tafsir 80:9
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ 10
von dem läßt du dich ablenken.
Tafsir 80:10
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ 11
Keineswegs! Gewiß, es ist eine Erinnerung.
Tafsir 80:11
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ 12
Wer nun will, gedenkt seiner.
Tafsir 80:12
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ 13
(Er steht) auf in Ehren gehaltenen Blättern,
Tafsir 80:13
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ 14
erhöhten und rein gehaltenen,
Tafsir 80:14
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ 15
durch die Hände von Entsandten,
Tafsir 80:15
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ 16
edlen, frommen.
Tafsir 80:16
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ 17
Tod dem Menschen, wie undankbar er ist!
Tafsir 80:17
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ 18
Woraus hat Er ihn erschaffen?
Tafsir 80:18
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ 19
Aus einem Samentropfen hat Er ihn erschaffen und ihm dabei sein Maß festgesetzt.
Tafsir 80:19
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ 20
Den Weg hierauf macht Er ihm leicht.
Tafsir 80:20
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ 21
Hierauf läßt Er ihn sterben und bringt ihn dann ins Grab.
Tafsir 80:21
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ 22
Hierauf, wenn Er will, läßt Er ihn auferstehen.
Tafsir 80:22
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ 23
Keineswegs! Er hat noch nicht ausgeführt, was Er ihm befohlen hat.
Tafsir 80:23
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ 24
So schaue der Mensch doch auf seine Nahrung:
Tafsir 80:24
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا 25
Wir gießen ja Güsse von Wasser,
Tafsir 80:25
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا 26
hierauf spalten Wir die Erde in Spalten auf
Tafsir 80:26
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا 27
und lassen dann auf ihr Korn wachsen
Tafsir 80:27
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا 28
und Rebstöcke und Grünzeug
Tafsir 80:28
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا 29
und Ölbäume und Palmen
Tafsir 80:29
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا 30
und Gärten mit dicken Bäumen
Tafsir 80:30
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا 31
und Früchte und Futter,
Tafsir 80:31
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ 32
als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.
Tafsir 80:32
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ 33
Wenn dann der betäubende (Schrei) kommt,
Tafsir 80:33
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ 34
am Tag, da der Mensch flieht vor seinem Bruder
Tafsir 80:34
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ 35
und seiner Mutter und seinem Vater
Tafsir 80:35
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ 36
und seiner Gefährtin und seinen Söhnen
Tafsir 80:36
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ 37
jedermann von ihnen wird an jenem Tag eine Angelegenheit haben, die ihn beschäftigt.
Tafsir 80:37
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ 38
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag erstrahlen,
Tafsir 80:38
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ 39
lachen und sich freuen.
Tafsir 80:39
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ 40
Und auf (den anderen) Gesichtern wird an jenem Tag Staub sein.
Tafsir 80:40
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ 41
und sie werden von Dunkelheit bedeckt sein.
Tafsir 80:41
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ 42
Das sind die Ungläubigen und Sittenlosen.
Tafsir 80:42
→ النازعات التكوير ←