بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا 1
Demi (makhluk-makhluk) yang mencabut (apa yang ditugaskan mencabutnya) dengan cara yang sekasar-kasarnya;
Tafsir
79:1
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا 2
Dan yang menarik (apa yang ditugaskan menariknya) dengan cara yang selembut-lembutnya;
Tafsir
79:2
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا 3
Dan demi (makhluk-makhluk) yang cergas bergerak (menerima perintah) dengan gerak yang secergas-cergasnya;
Tafsir
79:3
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا 4
Lalu masing-masing berlumba-lumba dahulu-mendahului (menjalankan tugasnya) dengan cara yang sesungguh-sungguhnya;
Tafsir
79:4
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا 5
Serta menyempurnakan tadbir urusan alam yang diperintahkan kepadanya; (sumpah demi sumpah, sesungguhnya kamu akan dibangkitkan hidup semula pada hari kiamat)! -
Tafsir
79:5
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ 6
Pada masa berlakunya "tiupan sangkakala yang pertama" yang menggoncangkan alam, (sehingga mati segala yang bernyawa dan punah-ranah sekalian makhluk selain dari yang dikecualikan),
Tafsir
79:6
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ 7
Tiupan yang pertama itu diikuti oleh tiupan yang kedua, (yang menyebabkan orang-orang yang mati semuanya hidup semula serta keluar dari kubur masing-masing);
Tafsir
79:7
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ 10
Mereka (yang ingkar) berkata: "Sungguhkah kita akan dikembalikan hidup seperti keadaan di dunia dahulu?
Tafsir
79:10
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ 11
"Bolehkah (dihidupkan semula) sesudah kita menjadi tulang yang reput?"
Tafsir
79:11
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ 12
Mereka berkata lagi (secara mengejek: "Kalaulah berlaku) yang demikian, sudah tentu kembalinya kita (hidup semula) itu satu perkara yang merugikan!"
Tafsir
79:12
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ 13
(Menghidupkan semula tidaklah sukar), kerana berlakunya perkara itu hanyalah dengan satu jeritan (yang terbit dari tiupan sangkakala yang kedua), -
Tafsir
79:13
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ 14
Yang menyebabkan mereka dengan serta-merta berada di muka bumi yang putih rata.
Tafsir
79:14
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ 15
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal Nabi Musa?
Tafsir
79:15
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى 16
Ketika ia diseru oleh Tuhannya di "Wadi Tuwa" yang suci; -
Tafsir
79:16
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ 17
(Lalu diperintahkan kepadanya): "Pergilah kepada Firaun, sesungguhnya ia telah melampaui batas (dalam kekufuran dan kezalimannya);
Tafsir
79:17
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ 18
"Serta katakanlah kepadanya: `Adakah engkau suka hendak mensucikan dirimu (dari kekufuran)?
Tafsir
79:18
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ 19
`Dan mahukah, aku tunjuk kepadamu jalan mengenal Tuhanmu, supaya engkau merasa takut (melanggar perintahNya)? ' "
Tafsir
79:19
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ 20
(Setelah Nabi Musa menyempurnakan perintah Tuhannya, dan Firaun pun meminta bukti kebenarannya); maka Nabi Musa memperlihatkan kepada Firaun: mukjizat yang besar.
Tafsir
79:20
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ 21
Lalu Firaun mendustakan (Nabi Musa) dan menderhaka (kepada Allah);
Tafsir
79:21
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ 22
Kemudian ia berpaling ingkar sambil menjalankan usahanya (menentang Nabi Musa).
Tafsir
79:22
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ 24
Dengan berkata: "Akulah tuhan kamu, yang tertinggi".
Tafsir
79:24
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ 25
Maka Allah menyeksa Firaun di akhirat dan di dunia ini, dengan azab yang menakutkan sesiapa yang mengetahuinya.
Tafsir
79:25
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ 26
Sesungguhnya yang demikian itu mengandungi pelajaran yang mendatangkan iktibar bagi orang-orang yang takut (melanggar perintah Tuhannya).
Tafsir
79:26
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا 27
(Wahai golongan yang ingkarkan kebangkitan hidup semula!) Kamukah yang sukar diciptakan atau langit? Tuhan telah membinanya (dengan Kukuh)!
Tafsir
79:27
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا 28
Ia telah meninggikan bangunan langit itu lalu menyempurnaKannya,
Tafsir
79:28
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا 29
Dan Ia menjadikan malamnya gelap-gelita, serta menjadikan siangnya terang-benderang.
Tafsir
79:29
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ 30
Dan bumi sesudah itu dihamparkannya (untuk kemudahan penduduknya), -
Tafsir
79:30
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا 31
Ia mengeluarkan dari bumi itu: airnya dan tumbuh-tumbuhannya;
Tafsir
79:31
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا 32
Dan gunung-ganang pula dikukuhkan letaknya (di bumi, sebagai pancang pasak yang menetapnya);
Tafsir
79:32
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ 33
(Semuanya itu) untuk kegunaan kamu dan binatang-binatang ternak kamu.
Tafsir
79:33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ 34
Maka apabila datang hari yang bencananya amat besar, -
Tafsir
79:34
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ 35
Iaitu hari manusia akan mengingati apa yang telah diusahakannya, -
Tafsir
79:35
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ 36
Dan neraka diperlihatkan kepada sesiapa sahaja yang dapat melihatnya, -
Tafsir
79:36
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ 37
Maka (dapatlah masing-masing mengetahui kesudahannya); adapun orang yang melampau (perbuatan derhakanya), -
Tafsir
79:37
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا 38
Serta ia mengutamakan kehidupan dunia semata-mata, -
Tafsir
79:38
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ 39
Maka sesungguhnya neraka Jahanamlah tempat kediamannya.
Tafsir
79:39
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ 40
Adapun orang yang takutkan keadaan semasa ia berdiri di mahkamah Tuhannya, (untuk dihitung amalnya), serta ia menahan dirinya dari menurut hawa nafsu, -
Tafsir
79:40
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا 42
Mereka (yang ingkar) selalu bertanya kepadamu (wahai Muhammad) tentang hari kiamat: "Bilakah masa datangnya?"
Tafsir
79:42
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ 43
Apa hubungannya tugasmu dengan (soal) menerangkan masa kedatangan hari kiamat itu?
Tafsir
79:43
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ 44
Kepada Tuhanmu lah terserah kesudahan ilmu mengenainya.
Tafsir
79:44
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا 45
Tugasmu hanyalah memberi amaran kepada orang yang takut akan huru-hara hari kiamat itu.
Tafsir
79:45
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا 46
(Sangatlah dahsyatnya huru-hara hari itu, sehingga orang-orang yang bersalah merasa) pada masa melihatnya: seolah-olah mereka tidak tinggal di dunia melainkan sekadar satu petang atau paginya sahaja.
Tafsir
79:46