77 Makkan 50 verses

المرسلات

Al-Mursalat

Tafsir
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا 1
Bei den Entsandten, die wie eine Mähne aufeinanderfolgen,
Tafsir 77:1
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا 2
den einen Sturm Entfesselnden
Tafsir 77:2
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا 3
und den alles Ausbreitenden,
Tafsir 77:3
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا 4
den klar Trennenden,
Tafsir 77:4
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا 5
den Ermahnung Überbringenden
Tafsir 77:5
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا 6
zur Pflichterfüllung oder zur Warnung!
Tafsir 77:6
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ 7
Gewiß, was euch versprochen wird, wird sicher hereinbrechen.
Tafsir 77:7
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ 8
Wenn dann die Sterne ausgelöscht werden
Tafsir 77:8
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ 9
und wenn der Himmel gespalten wird
Tafsir 77:9
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ 10
und wenn die Berge zersprengt werden
Tafsir 77:10
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ 11
und wenn für die Gesandten ihre Zeit gesetzt wird.
Tafsir 77:11
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ 12
Aufweichen Tag ist ihre Frist festgelegt worden?
Tafsir 77:12
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ 13
Auf den Tag der Entscheidung.
Tafsir 77:13
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ 14
Und was läßt dich wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
Tafsir 77:14
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 15
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Tafsir 77:15
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ 16
Haben Wir nicht die Früheren vernichtet?
Tafsir 77:16
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ 17
Hierauf lassen Wir ihnen die Späteren folgen.
Tafsir 77:17
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ 18
So verfahren Wir mit den Übeltätern.
Tafsir 77:18
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 19
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Tafsir 77:19
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ 20
Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen,
Tafsir 77:20
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ 21
das Wir dann in einem festen Aufenthaltsort haben sein lassen,
Tafsir 77:21
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ 22
bis zu einem bekannten Zeitpunkt?
Tafsir 77:22
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ 23
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir!
Tafsir 77:23
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 24
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Tafsir 77:24
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا 25
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
Tafsir 77:25
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا 26
- für die Lebenden und die Toten -
Tafsir 77:26
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا 27
und auf ihr festgegründete, hoch aufragende Berge gemacht und euch frisches Wasser zu trinken gegeben?
Tafsir 77:27
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 28
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Tafsir 77:28
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 29
- "Zieht los zu dem, was ihr stets für Lüge erklärt habt,
Tafsir 77:29
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ 30
zieht los zu einem Schatten mit drei Verzweigungen,
Tafsir 77:30
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ 31
der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt."
Tafsir 77:31
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ 32
Sie wirft mit Funken wie Schlösser,
Tafsir 77:32
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ 33
als wären sie gelbe Kamele.
Tafsir 77:33
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 34
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Tafsir 77:34
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ 35
Das ist der Tag, an dem sie nicht reden werden
Tafsir 77:35
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ 36
und (es) ihnen nicht erlaubt wird, daß sie sich entschuldigen.
Tafsir 77:36
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 37
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Tafsir 77:37
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ 38
- "Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Früheren versammelt.
Tafsir 77:38
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ 39
Wenn ihr also eine List habt, so führt sie gegen Mich aus."
Tafsir 77:39
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 40
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Tafsir 77:40
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ 41
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden
Tafsir 77:41
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ 42
und bei Früchten von dem, was sie begehren.
Tafsir 77:42
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 43
- "Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet."
Tafsir 77:43
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 44
Gewiß, so vergelten Wir den Rechtschaffenen.
Tafsir 77:44
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 45
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Tafsir 77:45
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ 46
- "Eßt und genießt ein wenig, ihr seid ja Übeltäter."
Tafsir 77:46
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 47
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Tafsir 77:47
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ 48
Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Verbeugt euch!", verbeugen sie sich nicht.
Tafsir 77:48
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 49
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Tafsir 77:49
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ 50
An welche Aussage nach dieser wollen sie denn glauben?
Tafsir 77:50
→ الإنسان النبأ ←