بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا 1
Bei den Entsandten, die wie eine Mähne aufeinanderfolgen,
Tafsir
77:1
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ 7
Gewiß, was euch versprochen wird, wird sicher hereinbrechen.
Tafsir
77:7
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ 14
Und was läßt dich wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
Tafsir
77:14
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ 20
Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen,
Tafsir
77:20
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ 21
das Wir dann in einem festen Aufenthaltsort haben sein lassen,
Tafsir
77:21
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ 23
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir!
Tafsir
77:23
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا 25
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
Tafsir
77:25
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا 27
und auf ihr festgegründete, hoch aufragende Berge gemacht und euch frisches Wasser zu trinken gegeben?
Tafsir
77:27
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 29
- "Zieht los zu dem, was ihr stets für Lüge erklärt habt,
Tafsir
77:29
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ 30
zieht los zu einem Schatten mit drei Verzweigungen,
Tafsir
77:30
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ 31
der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt."
Tafsir
77:31
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ 36
und (es) ihnen nicht erlaubt wird, daß sie sich entschuldigen.
Tafsir
77:36
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ 38
- "Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Früheren versammelt.
Tafsir
77:38
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ 39
Wenn ihr also eine List habt, so führt sie gegen Mich aus."
Tafsir
77:39
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ 41
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden
Tafsir
77:41
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 43
- "Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet."
Tafsir
77:43
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 44
Gewiß, so vergelten Wir den Rechtschaffenen.
Tafsir
77:44
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ 46
- "Eßt und genießt ein wenig, ihr seid ja Übeltäter."
Tafsir
77:46
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ 48
Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Verbeugt euch!", verbeugen sie sich nicht.
Tafsir
77:48
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ 50
An welche Aussage nach dieser wollen sie denn glauben?
Tafsir
77:50