بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ 1
Non!... Je jure par le Jour de la Résurrection!
Tafsir
75:1
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ 2
Mais non!, Je jure par l'âme qui ne cesse de se blâmer.
Tafsir
75:2
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ 3
L'homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os?
Tafsir
75:3
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ 4
Mais si! Nous sommes Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts.
Tafsir
75:4
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ 5
L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin.
Tafsir
75:5
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ 6
Il interroge: «A quand, le Jour de la Résurrection?»
Tafsir
75:6
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ 10
l'homme, ce jour-là, dira: «Où fuir?»
Tafsir
75:10
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ 12
Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.
Tafsir
75:12
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ 13
L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.
Tafsir
75:13
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ 14
Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même,
Tafsir
75:14
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ 16
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation:
Tafsir
75:16
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ 17
Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter.
Tafsir
75:17
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ 18
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation.
Tafsir
75:18
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ 26
Mais non! Quand [l'âme] en arrive aux clavicules
Tafsir
75:26
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ 28
et qu'il [l'agonisant] est convaincu que c'est la séparation (la mort),
Tafsir
75:28
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ 30
c'est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit.
Tafsir
75:30
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ 33
puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil.
Tafsir
75:33
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى 36
L'homme pense-t-il qu'on le laissera sans obligation à observer?
Tafsir
75:36
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ 37
N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé?
Tafsir
75:37
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ 38
Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l'a créée et formée harmonieusement;
Tafsir
75:38
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ 39
puis en a fait alors les deux éléments de couple: le mâle et la femelle?
Tafsir
75:39
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ 40
Celui-là [Allah] n'est-Il pas capable de faire revivre les morts?
Tafsir
75:40