74 Makkan 56 verses

المدثر

Al-Muddaththir

Tafsir
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ 1
O, toi (Muhammad)! Le revêtu d'un manteau!
Tafsir 74:1
قُمْ فَأَنذِرْ 2
Lève-toi et avertis.
Tafsir 74:2
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ 3
Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur.
Tafsir 74:3
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ 4
Et tes vêtements, purifie-les.
Tafsir 74:4
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ 5
Et de tout péché, écarte-toi.
Tafsir 74:5
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ 6
Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage.
Tafsir 74:6
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ 7
Et pour ton Seigneur, endure.
Tafsir 74:7
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ 8
Quand on sonnera du Clairon,
Tafsir 74:8
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ 9
alors, ce jour-là sera un jour difficile,
Tafsir 74:9
عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ 10
pas facile pour les mécréants.
Tafsir 74:10
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا 11
Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul,
Tafsir 74:11
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا 12
et à qui J'ai donné des biens étendus,
Tafsir 74:12
وَبَنِينَ شُهُودًۭا 13
et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie,
Tafsir 74:13
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا 14
pour qui aussi J'ai aplani toutes difficultés
Tafsir 74:14
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ 15
Cependant, il convoite [de Moi] que Je lui donne davantage.
Tafsir 74:15
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا 16
Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
Tafsir 74:16
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا 17
Je vais le contraindre à gravir une pente.
Tafsir 74:17
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ 18
Il a réfléchi. Et il a décidé.
Tafsir 74:18
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ 19
Qu'il périsse! Comme il a décidé!
Tafsir 74:19
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ 20
Encore une fois, qu'il périsse; comme il a décidé!
Tafsir 74:20
ثُمَّ نَظَرَ 21
Ensuite, il a regardé.
Tafsir 74:21
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ 22
Et il s'est renfrogné et a durci son visage.
Tafsir 74:22
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ 23
Ensuite il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil
Tafsir 74:23
فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ 24
Puis il a dit: «Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
Tafsir 74:24
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ 25
ce n'est là que la parole d'un humain».
Tafsir 74:25
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ 26
Je vais le brûler dans le Feu intense (Saqar).
Tafsir 74:26
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ 27
Et qui te dira ce qu'est Saqar?
Tafsir 74:27
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ 28
Il ne laisse rien et n'épargne rien;
Tafsir 74:28
لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ 29
Il brûle la peau et la noircit.
Tafsir 74:29
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ 30
Ils sont dix neuf à y veiller.
Tafsir 74:30
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ 31
Nous n'avons assigné comme gardiens du Feu que des Anges. Cependant, Nous n'en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants, et aussi afin que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus, et que croisse la foi de ceux qui croient, et que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n'aient point de doute; et pour que ceux qui ont au cœur quelque maladie ainsi que les mécréants disent: «Qu'a donc voulu Allah par cette parabole?» C'est ainsi qu'Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, à part Lui. Et ce n'est là qu'un rappel pour les humains.
Tafsir 74:31
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ 32
Non!... Par la lune!
Tafsir 74:32
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ 33
Et par la nuit quand elle se retire!
Tafsir 74:33
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ 34
Et par l'aurore quand elle se découvre!
Tafsir 74:34
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ 35
[Saqar] est l'un des plus grands [malheurs]
Tafsir 74:35
نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ 36
un avertissement, pour les humains.
Tafsir 74:36
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ 37
Pour qui d'entre vous, veut avancer ou reculer.
Tafsir 74:37
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ 38
Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis.
Tafsir 74:38
إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ 39
Sauf les gens de la droite (les élus):
Tafsir 74:39
فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ 40
dans des Jardins, ils s'interrogeront
Tafsir 74:40
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ 41
au sujet des criminels:
Tafsir 74:41
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ 42
«Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar?»
Tafsir 74:42
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ 43
Ils diront: «Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salât,
Tafsir 74:43
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ 44
et nous ne nourrissions pas le pauvre,
Tafsir 74:44
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ 45
et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,
Tafsir 74:45
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ 46
et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution,
Tafsir 74:46
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ 47
jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]».
Tafsir 74:47
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ 48
Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs.
Tafsir 74:48
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ 49
Qu'ont-ils à se détourner du Rappel?
Tafsir 74:49
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ 50
Ils sont comme des onagres épouvantés,
Tafsir 74:50
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ 51
s'enfuyant devant un lion.
Tafsir 74:51
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ 52
Chacun d'eux voudrait plutôt qu'on lui apporte des feuilles tout étalées.
Tafsir 74:52
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ 53
Ah! Non! C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà.
Tafsir 74:53
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ 54
Ah! Non! Ceci est vraiment un Rappel.
Tafsir 74:54
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ 55
Quiconque veut, qu'il se le rappelle.
Tafsir 74:55
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ 56
Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut. C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint; et c'est Lui qui détient le pardon.
Tafsir 74:56
→ المزمل القيامة ←