بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ 1
Es fragt ein Fragesteller nach einer Strafe, die hereinbrechen wird
Tafsir
70:1
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ 2
für die Ungläubigen, (einer Strafe,) die niemand abwehren kann;
Tafsir
70:2
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ 4
Es steigen die Engel und der Geist zu Ihm auf an einem Tag, dessen (Aus)maß fünfzigtausend Jahre ist.
Tafsir
70:4
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا 10
und kein warmherziger Freund seinen Freund (irgend etwas) fragt.
Tafsir
70:10
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ 11
obwohl sie ihrem Anblick ausgesetzt sein werden. Der Übeltäter hätte es gern, wenn er sich von der Strafe jenes Tages loskaufte mit seinen Söhnen
Tafsir
70:11
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ 14
und allen, die auf der Erde sind. (Er wünscht,) dies möge ihn hierauf retten.
Tafsir
70:14
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ 17
das (den) rufen wird, wer den Rücken kehrt und sich abkehrt,
Tafsir
70:17
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا 19
Gewiß, der Mensch ist als kleinmütig erschaffen.
Tafsir
70:19
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا 20
Wenn ihm Schlechtes widerfährt, ist er sehr mutlos;
Tafsir
70:20
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا 21
und wenn ihm Gutes widerfährt, (ist er) ein stetiger Verweigerer,
Tafsir
70:21
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ 23
diejenigen, die in ihrem Gebet beharrlich sind
Tafsir
70:23
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ 24
und die ein festgesetztes Recht an ihrem Besitz (zugestehen)
Tafsir
70:24
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ 26
und die den Tag des Gerichts für wahr halten
Tafsir
70:26
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ 27
und diejenigen, die wegen der Strafe ihres Herrn besorgt sind,
Tafsir
70:27
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ 28
- denn gewiß, vor der Strafe ihres Herrn (kann) sich niemand sicher glauben,
Tafsir
70:28
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ 30
außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,
Tafsir
70:30
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ 31
- wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter,
Tafsir
70:31
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ 32
- und diejenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung achtgeben,
Tafsir
70:32
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ 33
und diejenigen, die ihr Zeugnis in Aufrichtigkeit ablegen,
Tafsir
70:33
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ 34
und diejenigen, die ihr Gebet einhalten.
Tafsir
70:34
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ 35
Jene werden sich in Gärten befinden und (darin) geehrt.
Tafsir
70:35
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ 36
Was ist mit denjenigen, die ungläubig sind, daß sie hastig auf dich zukommen
Tafsir
70:36
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ 38
Begehrt (etwa) jedermann von ihnen, in einen Garten der Wonne eingelassen zu werden?
Tafsir
70:38
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ 39
Keineswegs! Wir haben sie doch aus dem erschaffen, was sie wissen.
Tafsir
70:39
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ 40
Nein! Ich schwöre beim Herrn der Osten und der Westen, Wir haben fürwahr die Macht dazu,
Tafsir
70:40
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ 41
daß Wir sie durch bessere als sie austauschen. Und niemand kann Uns zuvorkommen.
Tafsir
70:41
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ 42
So lasse sie nur schweifende Gespräche führen und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist,
Tafsir
70:42
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ 43
dem Tag, da sie aus den Gräbern eilig herauskommen werden, als würden sie hastig zu einem aufgerichteten Opferstein laufen,
Tafsir
70:43
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ 44
mit demütigen Blicken, bedeckt mit Erniedrigung. Das ist der Tag, der ihnen immer wieder angedroht wurde.
Tafsir
70:44