بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ 1
Nûn. Par la plume et ce qu'ils écrivent!
Tafsir
68:1
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۢ 2
Tu (Muhammad) n'es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
Tafsir
68:2
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍۢ 3
Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.
Tafsir
68:3
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ 7
C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s'égarent de Son chemin, et Il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie.
Tafsir
68:7
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ 9
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
Tafsir
68:9
مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ 12
grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur,
Tafsir
68:12
أَن كَانَ ذَا مَالٍۢ وَبَنِينَ 14
Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.
Tafsir
68:14
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ 15
Quand Nos versets lui sont récités, il dit: «Des contes d'anciens».
Tafsir
68:15
إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ 17
Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvé les propriétaires du verger qui avaient juré d'en faire la récolte au matin,
Tafsir
68:17
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌۭ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ 19
Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient,
Tafsir
68:19
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ 21
Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres:
Tafsir
68:21
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ 22
«Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter».
Tafsir
68:22
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ 23
Ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse:
Tafsir
68:23
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌۭ 24
«Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui».
Tafsir
68:24
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍۢ قَٰدِرِينَ 25
Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.
Tafsir
68:25
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ 26
Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent: «vraiment, nous avons perdu notre chemin.
Tafsir
68:26
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ 28
Le plus juste d'entre eux dit: «Ne vous avais-je pas dit: Si seulement vous avez rendu gloire à Allah!»
Tafsir
68:28
قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ 29
Ils dirent: «Gloire à notre Seigneur! Oui, nous avons été des injustes».
Tafsir
68:29
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَلَٰوَمُونَ 30
Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.
Tafsir
68:30
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ 31
Ils dirent: «Malheur à nous! Nous avons été des rebelles.
Tafsir
68:31
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًۭا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ 32
Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur».
Tafsir
68:32
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ 33
Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient!
Tafsir
68:33
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 34
Les pieux auront auprès de leur Seigneur les Jardins du délice.
Tafsir
68:34
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ 35
Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels?
Tafsir
68:35
أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌۭ فِيهِ تَدْرُسُونَ 37
Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez
Tafsir
68:37
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ 38
qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez?
Tafsir
68:38
أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ 39
Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez?
Tafsir
68:39
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ 41
Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés? Eh bien, qu'ils fassent venir leurs associés s'ils sont véridiques!
Tafsir
68:41
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍۢ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ 42
Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.
Tafsir
68:42
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ 43
Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs!...
Tafsir
68:43
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ 44
Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas!
Tafsir
68:44
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ 45
Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr!
Tafsir
68:45
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ 46
Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette?
Tafsir
68:46
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ 47
Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]?
Tafsir
68:47
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌۭ 48
Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne sois pas comme l'homme au Poisson [Jonas] qui appela (Allah) dans sa grande angoisse.
Tafsir
68:48
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌۭ 49
Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,
Tafsir
68:49
فَٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 50
Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien.
Tafsir
68:50
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌۭ 51
Peu s'en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent: «Il est certes fou!»
Tafsir
68:51
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ 52
Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes!
Tafsir
68:52