68 Makkan 52 verses

القلم

Al-Qalam

Tafsir
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ 1
Nun. Beim Schreibrohr und dem, was sie in Zeilen niederschreiben.
Tafsir 68:1
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۢ 2
Du bist durch die Gunst deines Herrn kein Besessener.
Tafsir 68:2
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍۢ 3
Es wird für dich wahrlich Lohn geben, der nicht aufhört.
Tafsir 68:3
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍۢ 4
Und du bist wahrlich von großartiger Wesensart.
Tafsir 68:4
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ 5
Du wirst sehen, und (auch) sie werden sehen,
Tafsir 68:5
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ 6
wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist.
Tafsir 68:6
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ 7
Gewiß, dein Herr weiß sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Tafsir 68:7
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ 8
So gehorche nicht den Leugnern (der Botschaft).
Tafsir 68:8
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ 9
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
Tafsir 68:9
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍۢ مَّهِينٍ 10
Und gehorche keinem verächtlichen Schwörer,
Tafsir 68:10
هَمَّازٍۢ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍۢ 11
Stichler und Verbreiter von Verleumdungen,
Tafsir 68:11
مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ 12
Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist,
Tafsir 68:12
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ 13
einem von grobem Benehmen und darüber hinaus einem Eindringling
Tafsir 68:13
أَن كَانَ ذَا مَالٍۢ وَبَنِينَ 14
(nur deshalb), weil er Besitz und Söhne hat.
Tafsir 68:14
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ 15
Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: "(Es sind) Fabeln der Früheren."
Tafsir 68:15
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ 16
Wir werden ihn mit einem Merkmal auf der Nase zeichnen.
Tafsir 68:16
إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ 17
Wir haben sie geprüft, wie Wir die Besitzer des Gartens prüften, als sie schworen, sie würden ihn bei Tagesanbruch abpflücken,
Tafsir 68:17
وَلَا يَسْتَثْنُونَ 18
und nicht(s) ausnahmen'.
Tafsir 68:18
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌۭ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ 19
Da ging darin Verheerendes von deinem Herrn umher, während sie schliefen,
Tafsir 68:19
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ 20
und er war dann am Morgen wie abgepflückt.
Tafsir 68:20
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ 21
Da riefen sie bei Tagesanbruch einander zu:
Tafsir 68:21
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ 22
"Geht in der Morgenfrühe zu eurer Pflanzung, wenn ihr pflücken wollt."
Tafsir 68:22
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ 23
Da zogen sie los und flüsterten dabei einander zu:
Tafsir 68:23
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌۭ 24
"In ihn soll heute ja kein Armer zu euch hineingelangen."
Tafsir 68:24
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍۢ قَٰدِرِينَ 25
Und sie gingen hin in der Morgenfrühe, zum Verwehren bereit.
Tafsir 68:25
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ 26
Als sie ihn aber sahen, sagten sie: "Wir haben uns fürwahr geirrt.
Tafsir 68:26
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ 27
Nein! Vielmehr entbehren wir alles."
Tafsir 68:27
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ 28
Der Mittlere von ihnen sagte: "Habe ich nicht zu euch gesagt: Würdet ihr doch Allah preisen!"
Tafsir 68:28
قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ 29
Sie sagten: "Preis sei unserem Herrn! Wir waren gewiß ungerecht."
Tafsir 68:29
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَلَٰوَمُونَ 30
Da wandten sie sich einander zu, sich gegenseitig tadelnd.
Tafsir 68:30
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ 31
Sie sagten: "O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu überschreiten.
Tafsir 68:31
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًۭا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ 32
Vielleicht wird unser Herr uns zum Tausch dafür einen besseren (Garten) als ihn geben! Gewiß, nach Allah steht unser Begehren."
Tafsir 68:32
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ 33
So ist die Strafe; aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich größer, wenn sie nur wüßten!
Tafsir 68:33
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 34
Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es bei ihrem Herrn die Gärten der Wonne geben.
Tafsir 68:34
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ 35
Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichstellen?
Tafsir 68:35
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ 36
Was ist mit euch? Wie urteilt ihr?
Tafsir 68:36
أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌۭ فِيهِ تَدْرُسُونَ 37
Oder habt ihr eine Schrift, in der ihr lernt (und sucht);
Tafsir 68:37
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ 38
ihr sollt darin wahrlich das haben, was ihr euch auswählt.
Tafsir 68:38
أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ 39
Oder habt ihr von Uns verbindliche Eide, die bis zum Tag der Auferstehung reichen; ihr bekommt wahrlich das, was ihr urteilt.
Tafsir 68:39
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ 40
Frage sie, wer von ihnen dafür Bürge ist.
Tafsir 68:40
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ 41
Oder haben sie (etwa) Teilhaber? So sollen sie doch ihre Teilhaber beibringen, wenn sie wahrhaftig sind.
Tafsir 68:41
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍۢ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ 42
Am Tag, da (manch) ein Schenkel entblößt wird und sie aufgerufen werden, sich (anbetend) niederzuwerfen, aber da werden sie es nicht können,
Tafsir 68:42
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ 43
während ihre Blicke demütig sind und Erniedrigung sie bedeckt. Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren.
Tafsir 68:43
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ 44
Lasse Mich (allein) mit denjenigen, die diese Aussage für Lüge erklären; Wir werden sie stufenweise (dem Verderben) näherbringen, von wo sie nicht wissen.
Tafsir 68:44
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ 45
Und Ich gewähre ihnen Aufschub. (Aber) gewiß, Meine List ist fest.
Tafsir 68:45
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ 46
Oder verlangst du (etwa) von ihnen einen Lohn, so daß sie mit Schulden belastet wären?
Tafsir 68:46
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ 47
Oder besitzen sie (das Wissen über) das Verborgene, so daß sie (es) aufschreiben (können)?
Tafsir 68:47
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌۭ 48
So sei standhaft in Bezug auf das Urteil deines Herrn'. Und sei nicht wie der Gefährte des (großen) Fisches, als er voller Gram (zu Allah) rief.
Tafsir 68:48
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌۭ 49
Wenn ihn nicht eine Gunst von seinem Herrn rechtzeitig erreicht hätte, wäre er wahrlich auf das kahle Land geworfen worden und hätte sich dabei Vorwürfe zugezogen.
Tafsir 68:49
فَٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 50
Da erwählte ihn sein Herr und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.
Tafsir 68:50
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌۭ 51
Diejenigen, die ungläubig sind, würden dich, wenn sie die Ermahnung hören, mit ihren Blicken wahrlich beinahe ins Straucheln bringen. Und sie sagen: "Er ist ja fürwahr besessen."
Tafsir 68:51
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ 52
Doch es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner.
Tafsir 68:52
→ الملك الحاقة ←