55 Medinan 78 verses

الرحمن

Ar-Rahman

Tafsir
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلرَّحْمَٰنُ 1
Le Tout Miséricordieux.
Tafsir 55:1
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ 2
Il a enseigné le Coran.
Tafsir 55:2
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ 3
Il a créé l'homme.
Tafsir 55:3
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ 4
Il lui a appris à s'exprimer clairement.
Tafsir 55:4
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ 5
Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux].
Tafsir 55:5
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ 6
Et l'herbe et les arbres se prosternent.
Tafsir 55:6
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ 7
Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,
Tafsir 55:7
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ 8
afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée:
Tafsir 55:8
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ 9
Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.
Tafsir 55:9
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ 10
Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants:
Tafsir 55:10
فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ 11
il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes,
Tafsir 55:11
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ 12
tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.
Tafsir 55:12
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 13
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:13
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ 14
Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie;
Tafsir 55:14
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ 15
et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée.
Tafsir 55:15
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 16
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:16
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ 17
Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants!
Tafsir 55:17
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 18
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:18
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ 19
Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;
Tafsir 55:19
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ 20
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
Tafsir 55:20
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 21
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:21
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ 22
De ces deux [mers] sortent la perle et le corail.
Tafsir 55:22
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 23
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:23
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ 24
A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.
Tafsir 55:24
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 25
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:25
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ 26
Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,
Tafsir 55:26
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ 27
[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.
Tafsir 55:27
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 28
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:28
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ 29
Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.
Tafsir 55:29
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 30
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:30
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ 31
Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns].
Tafsir 55:31
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 32
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:32
يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ 33
O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité].
Tafsir 55:33
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 34
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:34
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ 35
Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.
Tafsir 55:35
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 36
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:36
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ 37
Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.
Tafsir 55:37
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 38
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:38
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ 39
Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.
Tafsir 55:39
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 40
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:40
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ 41
On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.
Tafsir 55:41
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 42
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:42
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ 43
Voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge.
Tafsir 55:43
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ 44
Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.
Tafsir 55:44
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 45
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:45
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ 46
Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins;
Tafsir 55:46
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 47
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:47
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ 48
Aux branches touffues.
Tafsir 55:48
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 49
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:49
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ 50
Ils y trouveront deux sources courantes.
Tafsir 55:50
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 51
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:51
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ 52
Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.
Tafsir 55:52
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 53
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:53
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ 54
Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).
Tafsir 55:54
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 55
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:55
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ 56
Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.
Tafsir 55:56
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 57
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:57
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ 58
Elles seront [aussi belles] que le rubis et le corail.
Tafsir 55:58
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 59
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:59
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ 60
Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?
Tafsir 55:60
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 61
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:61
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ 62
En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.
Tafsir 55:62
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 63
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:63
مُدْهَآمَّتَانِ 64
Ils sont d'un vert sombre.
Tafsir 55:64
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 65
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:65
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ 66
Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
Tafsir 55:66
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 67
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:67
فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ 68
Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
Tafsir 55:68
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 69
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:69
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ 70
Là, il y aura des vertueuses et des belles.
Tafsir 55:70
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 71
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:71
حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ 72
Des houris cloîtrées dans les tentes,
Tafsir 55:72
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 73
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:73
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ 74
qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées.
Tafsir 55:74
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 75
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:75
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ 76
Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.
Tafsir 55:76
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 77
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Tafsir 55:77
تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ 78
Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence!
Tafsir 55:78
→ القمر الواقعة ←