بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ 6
Die stiellosen Pflanzen und die Bäume werfen sich nieder.
Tafsir
55:6
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ 7
Den Himmel hat Er emporgehoben und die Waage aufgestellt,
Tafsir
55:7
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ 9
Und meßt das Gewicht in Gerechtigkeit und gebt beim Wägen nicht weniger.
Tafsir
55:9
فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ 11
auf ihr gibt es Früchte, Palmen mit Fruchthüllen
Tafsir
55:11
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 13
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:13
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ 14
Er hat den Menschen aus trockenem Ton wie Töpferware erschaffen.
Tafsir
55:14
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ 15
Und Er hat die Ginn aus einer unruhigen Feuerflamme erschaffen.
Tafsir
55:15
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 16
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:16
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ 17
(Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen.
Tafsir
55:17
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 18
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:18
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ 19
Er hat den beiden Meeren freien Lauf gelassen; sie treffen aufeinander,
Tafsir
55:19
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ 20
zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten.
Tafsir
55:20
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 21
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:21
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ 22
Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor.
Tafsir
55:22
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 23
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:23
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ 24
Und Sein sind (auch) die (hoch)gebauten auf dem Meer fahrenden (Schiffe), wie Berge.
Tafsir
55:24
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 25
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:25
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ 27
bleiben wird (nur) das Angesicht deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre.
Tafsir
55:27
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 28
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:28
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ 29
Ihn bittet wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Jeden Tag befaßt Er sich mit einer Angelegenheit.
Tafsir
55:29
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 30
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:30
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ 31
Wir werden Uns euch widmen, ihr beiden Schwerlastenden.
Tafsir
55:31
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 32
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:32
يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ 33
O ihr Gesellschaft der Ginn und der Menschen, wenn ihr aus den Bezirken der Himmel und der Erde hinausdringen könnt, so dringt doch heraus. Ihr werdet nicht herausdringen, außer mit einer Ermächtigung.
Tafsir
55:33
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 34
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:34
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ 35
Gegen euch beide wird eine rauchlose Feuerflamme und Kupfer gesandt werden, so werdet ihr euch selbst nicht helfen (können).
Tafsir
55:35
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 36
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:36
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ 37
Wenn der Himmel sich spalten und dann rosig werden wird wie Farböl
Tafsir
55:37
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 38
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
Tafsir
55:38
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ 39
an jenem Tag nun werden nach ihrer Sünde weder Mensch noch Gänn gefragt.
Tafsir
55:39
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 40
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:40
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ 41
Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt werden und dann an den Stirnlocken und an den Füßen ergriffen.
Tafsir
55:41
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 42
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:42
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ 43
Das ist die Hölle, die die Übeltäter für Lüge erklären.
Tafsir
55:43
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ 44
Sie werden zwischen ihr und siedend heißem Wasser umhergehen.
Tafsir
55:44
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 45
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:45
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ 46
Für jemanden aber, der den Stand seines Herrn fürchtet, wird es zwei Gärten geben
Tafsir
55:46
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 47
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
Tafsir
55:47
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 49
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:49
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 51
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:51
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 53
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:53
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ 54
Sie werden sich auf Ruhebetten lehnen, deren Futter aus schwerem Brokat sind. Und die Ernte der beiden Gärten hängt herab.
Tafsir
55:54
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 55
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:55
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ 56
Darin sind (weibliche Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben
Tafsir
55:56
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 57
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
Tafsir
55:57
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 59
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:59
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ 60
Ist der Lohn des Guten nicht ebenfalls das Gute?
Tafsir
55:60
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 61
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:61
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 63
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
Tafsir
55:63
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 65
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:65
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 67
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:67
فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ 68
Darin sind Früchte und Palmen und Granatäpfel.
Tafsir
55:68
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 69
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:69
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 71
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
Tafsir
55:71
حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ 72
Huris, (die) in den Zelten zurückgezogen (leben) -,
Tafsir
55:72
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 73
welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
Tafsir
55:73
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ 74
die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben.
Tafsir
55:74
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 75
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:75
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ 76
Sie lehnen sich aufgrünen Decken und schönen Teppichen.
Tafsir
55:76
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 77
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Tafsir
55:77
تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ 78
Segensreich ist der Name deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre!
Tafsir
55:78