بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا 1
Demi (hamba-hambaKu) yang berbaris dengan berderet-deret -
Tafsir
37:1
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا 2
(Hamba-hambaKu) yang melarang (dari kejahatan) dengan sesungguh-sungguhnya -
Tafsir
37:2
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ 4
(Sumpah demi sumpah) sesungguhnya Tuhan kamu hanyalah Satu -
Tafsir
37:4
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ 5
Tuhan (yang mencipta serta mentadbirkan) langit dan bumi dan segala yang ada di antara keduanya, dan Tuhan (yang mengatur) tempat-tempat terbit matahari.
Tafsir
37:5
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ 6
Sesungguhnya Kami telah menghiasi langit yang dekat (pada penglihatan penduduk bumi) dengan hiasan bintang-bintang.
Tafsir
37:6
وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ 7
Dan (Kami pelihara urusan langit itu) dengan serapi-rapi kawalan dari (masuk campur) tiap-tiap Syaitan yang derhaka;
Tafsir
37:7
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ 8
(Dengan itu) mereka tidak dapat memasang telinga mendengar (percakapan malaikat) penduduk langit, dan mereka pula direjam (dengan api) dari segala arah dan penjuru,
Tafsir
37:8
دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ 9
Untuk mengusir mereka; dan mereka pula beroleh azab seksa yang tidak putus-putus.
Tafsir
37:9
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ 10
Kecuali sesiapa di antara Syaitan-syaitan itu yang curi mendengar mana-mana percakapan (malaikat), maka ia diburu dan diikuti (dengan rejaman) api yang menjulang lagi menembusi.
Tafsir
37:10
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ 11
(Setelah nyata kekuasaan Kami) maka bertanyalah (wahai Muhammad) kepada mereka (yang ingkarkan hidupnya semula orang-orang mati): Adakah diri mereka lebih sukar hendak diciptakan, atau makhluk-makhluk lain yang Kami telah ciptakan? Sesungguhnya Kami telah mencipta mereka dari tanah liat (yang senang diubah dan diciptakan semula).
Tafsir
37:11
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ 12
(Pertanyaan itu tidak juga berfaedah kepada mereka) bahkan engkau merasa hairan (terhadap keingkaran mereka), dan sebaliknya mereka mengejek-ejek (peneranganmu).
Tafsir
37:12
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ 13
Dan apabila diperingatkan, mereka tetap tidak mahu menerima peringatan itu.
Tafsir
37:13
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ 14
Dan apabila mereka melihat sesuatu tanda (yang membuktikan kekuasaan Kami dan kebenaranmu), mereka mencari-cari jalan memperolok-olokkannya, -
Tafsir
37:14
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ 15
Serta mereka berkata: "Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata.
Tafsir
37:15
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ 16
"Adakah sesudah kita mati serta menjadi tanah dan tulang, adakah kita akan dibangkitkan hidup semula?
Tafsir
37:16
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ 17
"Dan adakah juga datuk nenek kita yang telah lalu (akan dibangkitkan hidup semula)?"
Tafsir
37:17
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ 18
Jawablah (wahai Muhammad): "Ya, benar !(Kamu semua akan dibangkitkan) dengan keadaan hina-dina ".
Tafsir
37:18
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ 19
(Kebangkitan ini mudah) kerana sesungguhnya ia boleh berlaku hanyalah dengan suara sahaja, maka dengan serta mereka semuanya (bangkit) melihat (apa yang akan jadi).
Tafsir
37:19
وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ 20
Dan (pada saat itu) mereka berkata:" Wahai celakanya kami, ini ialah hari balasan!"
Tafsir
37:20
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 21
(Lalu malaikat berkata kepada mereka): " Ini ialah hari memutuskan hukum untuk memberi balasan yang dahulu kamu mendustakannya ".
Tafsir
37:21
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ 22
(Allah berfirman kepada malaikat):" Himpunkanlah orang-orang yang zalim itu, dan orang-orang yang berkeadaan seperti mereka, serta benda-benda yang mereka sembah -
Tafsir
37:22
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ 23
"Yang lain dari Allah serta hadapkanlah mereka ke jalan yang membawa ke neraka.
Tafsir
37:23
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ 24
"Dan hentikanlah mereka (menunggu), kerana sesungguhnya mereka akan disoal:
Tafsir
37:24
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ 25
"Mengapa kamu tidak bertolong-tolongan (sebagaimana yang kamu dakwakan dahulu?"
Tafsir
37:25
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ 26
(Mereka pada ketika itu tidak dapat berbuat apa-apa) bahkan mereka pada hari itu menyerah diri dengan hina (untuk diadili);
Tafsir
37:26
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ 27
Dan masing-masing pun mengadap satu sama lain, sambil kata mengata dan cela mencela.
Tafsir
37:27
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ 28
Pengikut-pengikut berkata (kepada ketuanya):" Sesungguhnya kamu dahulu selalu datang menyekat kami (daripada beriman) dengan menggunakan kuasa kamu".
Tafsir
37:28
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ 29
Ketua-ketuanya menjawab: " (Tidak!) Bahkan kamulah sendiri tidak mahu menjadi orang-orang yang beriman!
Tafsir
37:29
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ 30
"Dan kami (selain daripada mengajak kamu (tidak mempunyai sebarang kuasa memerintah kamu, bahkan kamu sememangnya kaum yang melampaui batas.
Tafsir
37:30
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ 31
(Dengan keadaan diri kita yang sedemikian) maka tetaplah di atas kita janji seksa (yang dijanjikan) oleh Tuhan kita, bahawa kita semua tentu akan merasai (azab itu).
Tafsir
37:31
فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ 32
"(Dengan sebab ketentuan yang tersebut) maka kami pun mengajak kamu menjadi sesat, kerana sebenarnya kami adalah orang-orang sesat"
Tafsir
37:32
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ 33
Maka sesungguhnya mereka semua pada hari itu, menderita azab bersama.
Tafsir
37:33
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ 34
Sesungguhnya demikianlah Kami melakukan kepada orang-orang yang berdosa.
Tafsir
37:34
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ 35
Sebenarnya mereka dahulu apabila dikatakan kepadanya;" (ketahuilah, bahawa) tiada Tuhan yang sebenar-benarnya melainkan Allah" - mereka bersikap takbur mengingkarinya, -
Tafsir
37:35
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ 36
Serta mereka berkata: " Patutkah kami mesti meninggalkan tuhan-tuhan yang kami sembah, kerana mendengar ajakan seorang penyair gila?"
Tafsir
37:36
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ 37
(Tidak! Nabi Muhammad bukan penyair dan bukan pula seorang gila) bahkan ia telah membawa kebenaran (tauhid), dan mengesahkan kebenaran (tauhid) yang dibawa oleh Rasul-rasul (yang terdahulu daripadanya).
Tafsir
37:37
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ 38
Sesungguhnya kamu (wahai orang-orang musyrik) akan merasai azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
Tafsir
37:38
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 39
Dan kamu tidak dibalas melainkan (dengan balasan yang sepadan) dengan apa yang kamu telah kerjakan;
Tafsir
37:39
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 40
Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari sebarang syirik,
Tafsir
37:40
أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ 41
Mereka itu beroleh limpah kurnia yang termaklum,
Tafsir
37:41
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ 42
Iaitu buah-buahan (yang lazat), serta mereka mendapat penghormatan,
Tafsir
37:42
فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 43
Di dalam syurga-syurga yang penuh melimpah dengan berjenis-jenis nikmat.
Tafsir
37:43
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ 44
Mereka duduk berhadap-hadapan di atas pelamin-pelamin kebesaran;
Tafsir
37:44
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ 45
Diedarkan kepada mereka piala yang berisi arak (yang diambil) dari sungainya yang mengalir,
Tafsir
37:45
بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ 46
Minuman itu putih bersih, lagi lazat rasanya, bagi orang-orang yang meminumnya,
Tafsir
37:46
لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ 47
Ia tidak mengandungi sesuatu yang membahayakan, dan tidak pula mereka mabuk kerana menikmatinya.
Tafsir
37:47
وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ 48
Sedang di sisi mereka ada pula bidadari-bidadari yang tidak menumpukan pandangannya melainkan kepada mereka, lagi yang amat indah luas matanya;
Tafsir
37:48
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ 49
(Putih kekuning-kuningan) seolah-olah mereka telur (burung kasuari) yang tersimpan dengan sebaik-baiknya.
Tafsir
37:49
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ 50
(Tinggalah penduduk Syurga itu menikmati kesenangan), lalu setengahnya mengadap yang lain, sambil berbincang dan bertanya-tanyaan.
Tafsir
37:50
قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ 51
Seorang di antaranya berkata: " Sesungguhnya aku (di dunia) dahulu, ada seorang rakan (yang menempelak daku).
Tafsir
37:51
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ 52
"katanya: Adakah engkau juga salah seorang dari golongan yang mengakui benarnya (kebangkitan orang-orang mati pada hari akhirat)?
Tafsir
37:52
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ 53
"Adakah sesudah kita mati dan menjadi tanah dan tulang, adakah kita akan (dihidupkan semula serta) dibalas apa yang telah kita lakukan? " '
Tafsir
37:53
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ 54
(Setelah menceritakan perihal rakannya itu) ia berkata lagi: " Adakah kamu hendak melihat (keadaan rakanku yang ingkar itu)?"
Tafsir
37:54
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ 55
Maka ia pun memandang (ke arah neraka), lalu dilihatnya rakannya itu berada ditengah-tengah neraka yang menjulang-julang.
Tafsir
37:55
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ 56
Ia pun (menempelaknya dengan) berkata:" Demi Allah! Nyaris-nyaris engkau menceburkan daku dalam kebinasaan.
Tafsir
37:56
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ 57
"Dan kalaulah tidak disebabkan nikmat pemberian Tuhanku (dengan hidayah petunjuk), nescaya akan menjadilah daku dari orang-orang yang dibawa hadir (untuk menerima balasan azab) ".
Tafsir
37:57
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ 58
(Kemudian ia berkata kepada rakan-rakanya yang sedang menikmati kesenangan di Syurga bersama): " Bukankah kita (setelah mendapat nikmat-nikmat ini) tidak akan mati lagi, -
Tafsir
37:58
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 59
"Selain dari kematian kita yang dahulu, dan kita juga tidak akan terkena seksa?"
Tafsir
37:59
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ 60
Sesungguhnya (nikmat-nikmat kesenangan Syurga) yang demikian, ialah sebenar-benar pendapatan dan kemenangan yang besar.
Tafsir
37:60
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ 61
Untuk memperoleh (kejayaan) yang seperti inilah hendaknya orang-orang yang beramal melakukan amal usahanya dengan bersungguh-sungguh (di dunia).
Tafsir
37:61
أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ 62
Manakah yang lebih baik, limpah kurniaan yang termaklum itu atau pokok zaqqum?
Tafsir
37:62
إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ 63
Sesungguhnya Kami jadikan pokok zaqqum itu satu ujian bagi orang-orang yang zalim (di dunia dan azab seksa bagi mereka di akhirat).
Tafsir
37:63
إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ 64
Sebenarnya ia sebatang pohon yang tumbuh di dasar neraka yang marak menjulang;
Tafsir
37:64
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ 65
Buahnya seolah-olah kepala Syaitan-syaitan;
Tafsir
37:65
فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ 66
Maka sudah tentu mereka akan makan dari buahnya (sekalipun pahit dan busuk), sehingga mereka memenuhi perut darinya.
Tafsir
37:66
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ 67
Kemudian, sesungguhnya mereka akan beroleh lagi - selain itu- satu minuman campuran dari air panas yang menggelegak.
Tafsir
37:67
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ 68
Setelah (mereka dibawa minum) maka tempat kembali mereka tetaplah ke dalam neraka yang menjulang-julang.
Tafsir
37:68
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ 69
Sebenarnya mereka telah mendapati datuk nenek mereka berada dalam kesesatan;
Tafsir
37:69
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ 70
Lalu mereka terburu-buru menurut jejak langkah datuk neneknya.
Tafsir
37:70
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ 71
Dan demi sesungguhnya, telah sesat juga - sebelum kaummu (wahai Muhammad) - kebanyakan kaum-kaum yang telah lalu.
Tafsir
37:71
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ 72
Pada hal, demi sesungguhnya, Kami telahpun mengutus dalam kalangan kaum-kaum itu, Rasul-rasul pemberi amaran.
Tafsir
37:72
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ 73
Maka lihatlah bagaimana kesudahan orang-orang (yang mendustakan Rasul-rasul Kami) setelah diberi amaran, -
Tafsir
37:73
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 74
Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari sebarang syirik (maka mereka akan terselamat dan mendapat sebaik-baik balasan).
Tafsir
37:74
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ 75
Dan demi sesungguhnya, Nabi Nuh telah berdoa merayu kepada Kami (memohon pertolongan), maka Kami adalah sebaik-baik yang kabulkan doa permohonan.
Tafsir
37:75
وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ 76
Dan Kami telah selamatkan dia bersama-sama dengan keluarga dan pengikut-pengikutnya, dari kesusahan yang besar.
Tafsir
37:76
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ 77
Dan Kami jadikan zuriat keturunannya sahaja orang-orang yang tinggal hidup (setelah Kami binasakan kaumnya yang ingkar).
Tafsir
37:77
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ 78
Dan Kami kekalkan baginya (nama yang harum) dalam kalangan orang-orang yang datang kemudian:
Tafsir
37:78
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ 79
"Salam sejahtera kepada Nabi Nuh dalam kalangan penduduk seluruh alam ! "
Tafsir
37:79
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 80
Demikianlah sebenarnya Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan amal-amal yang baik.
Tafsir
37:80
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ 81
Sesungguhnya Nabi Nuh itu dari hamba-hamba Kami yang beriman.
Tafsir
37:81
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ 82
Kemudian Kami tenggelamkan golongan yang lain (yang mendustakannya).
Tafsir
37:82
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ 83
Dan sesungguhnya di antara orang-orang yang menegakkan (ajaran yang dibawa oleh) Nabi Nuh ialah Nabi Ibrahim.
Tafsir
37:83
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ 84
Ketika ia mematuhi perintah tuhannya dengan hati yang suci murni.
Tafsir
37:84
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ 85
Ketika ia berkata kepada bapanya dan kaumnya: " Apa yang kamu sembah?
Tafsir
37:85
أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ 86
"Patutkah kamu menyembah tuhan-tuhan yang lain dari Allah, kerana kamu memutar belitkan kebenaran semata-mata (bukan kerana benarnya)?
Tafsir
37:86
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 87
"Maka bagaimana fikiran kamu pula terhadap Allah Tuhan sekalian alam?"
Tafsir
37:87
فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ 88
Kemudian ia memandang dengan satu renungan kepada bintang-bintang (yang bertaburan di langit),
Tafsir
37:88
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ 89
Lalu berkata: "Sesungguhnya aku merasa sakit (tak dapat turut berhari raya sama)".
Tafsir
37:89
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ 90
Setelah (mendengar kata-katanya) itu, mereka berpaling meninggalkan dia.
Tafsir
37:90
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ 91
Lalu ia pergi kepada berhala-berhala mereka secara bersembunyi, serta ia bertanya (kepada berhala-berhala itu, secara mengejek-ejek): "Mengapa kamu tidak makan?
Tafsir
37:91
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ 93
Lalu ia memukul berhala-berhala itu dengan tangan kanannya (sehingga pecah berketul-ketul).
Tafsir
37:93
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ 94
(Setelah kaumnya mengetahui hal itu) maka datanglah mereka beramai-ramai kepadanya.
Tafsir
37:94
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ 95
(Bagi menjawab bantahan mereka), ia berkata: "Patutkah kamu menyembah benda-benda yang kamu pahat?
Tafsir
37:95
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ 96
"Padahal Allah yang mencipta kamu dan benda-benda yang kamu buat itu!"
Tafsir
37:96
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ 97
(Setelah tak dapat berhujah lagi, ketua-ketua) mereka berkata: "Binalah untuk Ibrahim sebuah tempat (untuk membakarnya), kemudian campakkan dia ke dalam api yang menjulang-julang itu".
Tafsir
37:97
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ 98
Maka mereka (dengan perbuatan membakar Nabi Ibrahim itu) hendak melakukan angkara yang menyakitinya, lalu Kami jadikan mereka orang-orang yang terkebawah (yang tidak berjaya maksudnya).
Tafsir
37:98
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ 99
Dan Nabi Ibrahim pula berkata: "Aku hendak (meninggalkan kamu) pergi kepada Tuhanku, Ia akan memimpinku (ke jalan yang benar).
Tafsir
37:99
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 100
" Wahai Tuhanku! Kurniakanlah kepadaku anak yang terhitung dari orang-orang yang soleh!"
Tafsir
37:100
فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ 101
Lalu Kami berikan kepadanya berita yang mengembirakan, bahawa ia akan beroleh seorang anak yang penyabar.
Tafsir
37:101
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ 102
Maka ketika anaknya itu sampai (ke peringkat umur yang membolehkan dia) berusaha bersama-sama dengannya, Nabi Ibrahim berkata: "Wahai anak kesayanganku! Sesungguhnya aku melihat dalam mimpi bahawa aku akan menyembelihmu; maka fikirkanlah apa pendapatmu?". Anaknya menjawab: "Wahai ayah, jalankanlah apa yang diperintahkan kepadamu; Insya Allah, ayah akan mendapati daku dari orang-orang yang sabar".
Tafsir
37:102
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ 103
Setelah keduanya berserah bulat-bulat (menjunjung perintah Allah itu), dan Nabi Ibrahim merebahkan anaknya dengan meletakkan iringan mukanya di atas tompok tanah, (Kami sifatkan Ibrahim - dengan kesungguhan azamnya itu telah menjalankan perintah Kami),
Tafsir
37:103
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 105
"Engkau telah menyempurnakan maksud mimpi yang engkau lihat itu". Demikianlah sebenarnya Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan.
Tafsir
37:105
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ 106
Sesungguhnya perintah ini adalah satu ujian yang nyata;
Tafsir
37:106
وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ 107
Dan Kami tebus anaknya itu dengan seekor binatang sembelihan yang besar;
Tafsir
37:107
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ 108
Dan Kami kekalkan baginya (nama yang harum) dalam kalangan orang-orang yang datang kemudian:
Tafsir
37:108
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 110
Demikianlah Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan.
Tafsir
37:110
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ 111
Sesungguhnya Nabi Ibrahim itu dari hamba-hamba Kami yang beriman.
Tafsir
37:111
وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 112
Dan Kami pula berikan kepadanya berita yang mengembirakan, bahawa ia akan beroleh (seorang anak): Ishak, yang akan menjadi Nabi, yang terhitung dari orang-orang yang soleh.
Tafsir
37:112
وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ 113
Dan Kami limpahi berkat kepadanya dan kepada (anaknya): Ishak; dan di antara zuriat keturunan keduanya ada yang mengerjakan kebaikan, dan ada pula yang berlaku zalim dengan nyata, terhadap dirinya sendiri.
Tafsir
37:113
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 114
Dan demi sesungguhnya! kami telah melimpahkan nikmat pemberian kepada Nabi Musa dan Nabi Harun.
Tafsir
37:114
وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ 115
Dan Kami selamatkan keduanya dan kaumnya dari kesusahan yang besar;
Tafsir
37:115
وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ 116
Dan Kami menolong mereka sehingga menjadilah mereka orang-orang yang berjaya mengalahkan (lawannya);
Tafsir
37:116
وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ 117
Dan Kami berikan kepada keduanya Kitab Suci yang amat jelas keterangannya;
Tafsir
37:117
وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ 118
Dan Kami berikan hidayah petunjuk kepada keduanya ke jalan yang lurus.
Tafsir
37:118
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ 119
Dan Kami kekalkan bagi keduanya (nama yang harum) dalam kalangan orang-orang yang datang kemudian:
Tafsir
37:119
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 120
"Salam sejahtera kepada Nabi Musa dan Nabi Harun!"
Tafsir
37:120
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 121
Demikianlah sebenarnya Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan.
Tafsir
37:121
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ 122
Sesungguhnya mereka berdua adalah dari hamba-hamba Kami yang beriman.
Tafsir
37:122
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 123
Dan sesungguhnya Nabi Ilyas adalah dari Rasul-rasul (Kami) yang diutus.
Tafsir
37:123
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ 124
(Ingatkanlah peristiwa) ketika ia berkata kepada kaumnya: "Hendaklah kamu mematuhi suruhan Allah dan menjauhi laranganNya.
Tafsir
37:124
أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ 125
"Patutkah kamu menyembah berhala Ba'la, dan kamu meninggalkan (ibadat kepada) sebijak-bijak pencipta?
Tafsir
37:125
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ 126
"Iaitu Allah Tuhan kamu, dan Tuhan datuk nenek kamu yang telah lalu!"
Tafsir
37:126
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ 127
Maka mereka mendustakannya; akibatnya mereka tetap akan dibawa hadir (untuk diseksa),
Tafsir
37:127
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 128
Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari sebarang syirik (maka mereka akan terselamat, dan mendapat sebaik-baik balasan).
Tafsir
37:128
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ 129
Dan Kami kekalkan bagi Nabi Ilyas (nama yang harum) dalam kalangan orang-orang yang datang kemudian:
Tafsir
37:129
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 131
Demikianlah sebenarnya Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan.
Tafsir
37:131
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ 132
Sesungguhnya Nabi Ilyas itu dari hamba-hamba Kami yang beriman.
Tafsir
37:132
وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 133
Dan sesungguhnya Nabi Lut adalah dari Rasul-rasul (Kami) yang diutus.
Tafsir
37:133
إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 134
(ingatkanlah peristiwa) ketika kami selamatkan dia dan keluarga serta pengikut-pengikutnya semuanya,
Tafsir
37:134
إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ 135
Kecuali seorang perempuan tua tertinggal dalam golongan yang dibinasakan.
Tafsir
37:135
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ 136
Kemudian Kami hancurkan yang lain (dari pengikut-pengikut Nabi Lut).
Tafsir
37:136
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ 137
Dan sesungguhnya kamu (yang menentang Nabi Muhammad): berulang-alik (melalui bekas-bekas tempat tinggal) mereka, semasa kamu berada pada waktu pagi.
Tafsir
37:137
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ 138
Dan juga pada waktu malam; maka mengapa kamu tidak mahu memikirkannya?.
Tafsir
37:138
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 139
Dan sesungguhnya Nabi Yunus adalah dari Rasul-rasul (Kami) yang diutus.
Tafsir
37:139
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ 140
(Ingatkanlah peristiwa) ketika ia melarikan diri ke kapal yang penuh sarat.
Tafsir
37:140
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ 141
(Dengan satu keadaan yang memaksa) maka dia pun turut mengundi, lalu menjadilah ia dari orang-orang yang kalah yang digelunsurkan (ke laut).
Tafsir
37:141
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ 142
Setelah itu ia ditelan oleh ikan besar, sedang ia berhak ditempelak.
Tafsir
37:142
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ 143
Maka kalaulah ia bukan dari orang-orang yang sentiasa mengingati Allah (dengan zikir dan tasbih),
Tafsir
37:143
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ 144
Tentulah ia akan tinggal di dalam perut ikan itu hingga ke hari manusia dibangkitkan keluar dari kubur.
Tafsir
37:144
۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ 145
Oleh itu Kami campakkan dia keluar (dari perut ikan) ke tanah yang tandus (di tepi pantai), sedang ia berkeadaan sakit.
Tafsir
37:145
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ 146
Dan Kami tumbuhkan (untuk melindunginya) sebatang pokok yang berdaun lebar.
Tafsir
37:146
وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ 147
Dan (Nabi Yunus yang tersebut kisahnya itu) Kami utuskan kepada (kaumnya yang seramai) seratus ribu atau lebih.
Tafsir
37:147
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ 148
(Setelah berlaku apa yang berlaku) maka mereka pun beriman, lalu Kami biarkan mereka menikmati kesenangan hidup hingga ke suatu masa (yang ditetapkan bagi masing-masing).
Tafsir
37:148
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ 149
(Oleh sebab ada di antara kaum musyrik Arab yang mendakwa bahawa malaikat itu anak-anak perempuan Allah) maka bertanyalah (wahai Muhammad) kepada mereka itu: Adilkah mereka membahagi untuk Tuhanmu anak-anak perempuan, dan untuk mereka anak-anak lelaki?
Tafsir
37:149
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ 150
Atau adakah mereka hadir sendiri menyaksikan Kami mencipta malaikat-malaikat itu - perempuan?
Tafsir
37:150
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ 151
Ketahuilah! Bahawa sesungguhnya, dengan sebab terpesongnya dari kebenaran, mereka berkata:
Tafsir
37:151
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ 152
"Allah beranak"; sedang mereka, sesungguhnya adalah orang-orang yang berdusta!
Tafsir
37:152
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ 153
(Patutkah kamu mendakwa bahawa Tuhan mempunyai anak, dan anak itu pula ialah anak-anak perempuan yang kamu tidak sukai?) Adakah Tuhan memilih serta mengutamakan anak-anak perempuan dari anak-anak lelaki (sedang kedua-dua jenis itu Dia lah yang menciptakannya)?
Tafsir
37:153
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ 154
Apa sudah jadi kamu? Bagaimana kamu menetapkan hukum (yang terang-terang salahnya itu)?
Tafsir
37:154
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 155
Setelah ditegur, maka tidakkah kamu mahu berusaha mengingatkan (bahawa Allah mustahil bagiNya anak-pinak)?
Tafsir
37:155
أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ 156
Atau adakah kamu mempunyai sebarang bukti yang nyata (menerangkan bahawa malaikat itu anak-anak perempuan Allah)?
Tafsir
37:156
فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ 157
(Kiranya ada) maka bawalah kitab kamu (yang menerangkan demikian), jika betul kamu orang-orang yang benar.
Tafsir
37:157
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ 158
(Mereka telah mengatakan perkara yang mustahil) serta mengadakan pertalian kerabat di antara Allah dan malaikat, padahal demi sesungguhnya malaikat itu sedia mengetahui bahawa sebenarnya orang-orang yang melakukan demikian akan dibawa hadir (ke dalam azab pada hari akhirat).
Tafsir
37:158
سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ 159
Maha Suci Allah dari apa yang mereka katakan itu!
Tafsir
37:159
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 160
Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari sebarang syirik, (maka mereka akan terselamat, dan akan mendapat sebaik-baik balasan).
Tafsir
37:160
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ 161
Maka sebenarnya kamu (wahai orang-orang musyrik), dan apa yang kamu sembah itu.
Tafsir
37:161
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ 162
Tidak akan dapat merosakkan perhubungan seseorang dengan Tuhannya,
Tafsir
37:162
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ 163
kecuali orang-orang yang telah ditetapkan bahawa dia akan dibakar di dalam neraka yang menjulang-julang.
Tafsir
37:163
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ 164
(Malaikat pula menegaskan pendirian mereka dengan berkata): "Dan tiada sesiapapun dari kalangan kami melainkan ada baginya darjat kedudukan yang tertentu (dalam menyempurnakan tugasnya);
Tafsir
37:164
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ 165
"Dan sesungguhnya kamilah yang sentiasa berbaris (menjunjung perintah dan beribadat),
Tafsir
37:165
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ 166
"Dan sesungguhnya kamilah yang sentiasa bertasbih (mensucikan Allah dari sebarang sifat kekurangan)!"
Tafsir
37:166
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ 167
Dan sebenarnya mereka (yang musyrik) itu dahulu pernah berkata:
Tafsir
37:167
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ 168
"Kalaulah ada di sisi kami Kitab Suci dari (bawaan Rasul-rasul) yang telah lalu
Tafsir
37:168
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 169
"Tentulah kami akan menjadi hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari sebarang syirik!"
Tafsir
37:169
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ 170
(Setelah Al-Quran diturunkan kepada mereka) mereka mengingkarinya; oleh itu mereka akan mengetahui kelak (akibat kekufurannya).
Tafsir
37:170
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ 171
Dan demi sesungguhnya! Telah ada semenjak dahulu lagi, ketetapan Kami, bagi hamba-hamba Kami yang diutus menjadi Rasul -
Tafsir
37:171
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ 172
Bahawa sesungguhnya merekalah orang-orang yang diberikan pertolongan mencapai kemenangan
Tafsir
37:172
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ 173
Dan bahawasanya tentera Kami (pengikut-pengikut Rasul), merekalah orang-orang yang mengalahkan (golongan yang menentang kebenaran).
Tafsir
37:173
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ 174
Oleh itu berpalinglah (wahai Muhammad) dari mereka, (jangan hiraukan celaan mereka serta bersabarlah) hingga ke suatu masa.
Tafsir
37:174
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ 175
Dan lihat (apa yang akan menimpa) mereka; tidak lama kemudian mereka akan melihat (kemenangan yang telah Kami tetapkan untukmu).
Tafsir
37:175
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ 176
Maka tidaklah patut mereka meminta disegerakan azab (yang telah ditetapkan oleh) Kami!
Tafsir
37:176
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ 177
Kerana apabila azab itu turun dalam daerah dan kawasan mereka, sudah tentu buruklah hari orang-orang yang tidak mengindahkan amaran yang telah diberikan.
Tafsir
37:177
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ 178
Dan berpalinglah (wahai Muhammad) dari mereka, (jangan hiraukan celaan mereka serta bersabarlah) hingga ke suatu masa.
Tafsir
37:178
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ 179
Dan lihatlah (apa yang akan jadi); tidak lama kemudian, mereka pun akan melihat juga.
Tafsir
37:179
سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ 180
Akuilah kesucian Tuhanmu, - Tuhan yang mempunyai keagungan dan kekuasaan, - dari apa yang mereka katakan!
Tafsir
37:180
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ 181
Dan (ucaplah) salam sejahtera kepada sekalian Rasul.
Tafsir
37:181
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 182
Serta (ingatlah bahawa) segala puji tertentu bagi Allah, Tuhan yang memelihara dan mentadbirkan seluruh alam.
Tafsir
37:182