بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا 1
Par ceux qui sont rangés en rangs.
Tafsir
37:1
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ 5
le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants»
Tafsir
37:5
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ 6
Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor: les étoiles,
Tafsir
37:6
وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ 7
afin de le protéger contre tout diable rebelle.
Tafsir
37:7
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ 8
Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes [les Anges]; car ils seront harcelés de tout côté,
Tafsir
37:8
دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ 9
et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel.
Tafsir
37:9
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ 10
Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant.
Tafsir
37:10
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ 11
Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés? Car Nous les avons créés de boue collante!
Tafsir
37:11
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ 13
Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;
Tafsir
37:13
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ 14
et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s'en moquer,
Tafsir
37:14
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ 15
et disent: «Ceci n'est que magie évidente.
Tafsir
37:15
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ 16
Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
Tafsir
37:16
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ 19
Il n'y aura qu'un seul Cri, et voilà qu'ils regarderont,
Tafsir
37:19
وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ 20
et ils diront: «Malheur à nous! c'est le jour de la Rétribution».
Tafsir
37:20
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 21
«C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge».
Tafsir
37:21
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ 22
«Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu'ils adoraient,
Tafsir
37:22
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ 23
en dehors d'Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise.
Tafsir
37:23
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ 24
Et arrêtez-les: car ils doivent être interrogés».
Tafsir
37:24
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ 25
«Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement?»
Tafsir
37:25
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ 26
Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis,
Tafsir
37:26
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ 27
et les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement;
Tafsir
37:27
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ 28
Ils diront: «C'est vous qui nous forciez (à la mécréance)».
Tafsir
37:28
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ 29
«C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
Tafsir
37:29
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ 30
Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs.
Tafsir
37:30
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ 31
La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au châtiment].
Tafsir
37:31
فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ 32
Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes».
Tafsir
37:32
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ 33
Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment.
Tafsir
37:33
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ 35
Quand on leur disait: «Point de divinité à part Allah», ils se gonflaient d'orgueil,
Tafsir
37:35
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ 36
et disaient: «Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou?»
Tafsir
37:36
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ 37
Il est plutôt venu avec la Vérité et il a confirmé les messagers (précédents).
Tafsir
37:37
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ 38
Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux.
Tafsir
37:38
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 39
Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous œuvriez,
Tafsir
37:39
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ 45
On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source
Tafsir
37:45
لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ 47
Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.
Tafsir
37:47
وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ 48
Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grands yeux, au regard chaste,
Tafsir
37:48
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ 50
Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement.
Tafsir
37:50
قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ 51
L'un d'eux dira: «J'avais un compagnon
Tafsir
37:51
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ 52
qui disait: «Es-tu vraiment de ceux qui croient?
Tafsir
37:52
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ 53
Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes?»
Tafsir
37:53
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ 54
Il dira: «Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut?»
Tafsir
37:54
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ 55
Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise,
Tafsir
37:55
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ 56
et dira: «Par Allah! Tu as bien failli causer ma perte!
Tafsir
37:56
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ 57
et sans le bienfait de mon Seigneur, j'aurais certainement été du nombre de ceux qu'on traîne [au supplice].
Tafsir
37:57
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 59
que de notre première mort et que nous ne serons pas châtiés?»
Tafsir
37:59
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ 61
C'est pour une chose pareille que doivent ouvrer ceux qui ouvrent.
Tafsir
37:61
أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ 62
Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l'arbre de Zaqqûm?
Tafsir
37:62
إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ 63
Nous l'avons assigné en épreuve aux injustes.
Tafsir
37:63
إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ 64
C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise.
Tafsir
37:64
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ 65
Ses fruits sont comme des têtes de diables.
Tafsir
37:65
فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ 66
Ils doivent certainement en manger et ils doivent s'en remplir le ventre.
Tafsir
37:66
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ 67
Ensuite ils auront par-dessus une mixture d'eau bouillante.
Tafsir
37:67
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ 68
Puis leur retour sera vers la Fournaise.
Tafsir
37:68
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ 69
C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement,
Tafsir
37:69
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ 71
En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.
Tafsir
37:71
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ 72
Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs.
Tafsir
37:72
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ 73
Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont été avertis!
Tafsir
37:73
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 74
Exception faite des élus, parmi les serviteurs d'Allah:
Tafsir
37:74
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ 75
Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les prières).
Tafsir
37:75
وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ 76
Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,
Tafsir
37:76
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ 77
et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
Tafsir
37:77
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ 78
et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,
Tafsir
37:78
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ 81
Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants.
Tafsir
37:81
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ 83
Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham.
Tafsir
37:83
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ 84
Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain.
Tafsir
37:84
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ 85
Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'est-ce que vous adorez?»
Tafsir
37:85
أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ 86
Cherchez-vous dans votre égarement, des divinités en dehors d'Allah?
Tafsir
37:86
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ 91
Alors il se glissa vers leurs divinités et dit: «Ne mangez-vous pas?
Tafsir
37:91
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ 93
Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite.
Tafsir
37:93
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ 95
Il [leur] dit: «Adorez-vous ce que vous-mêmes sculptez,
Tafsir
37:95
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ 96
alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez?»
Tafsir
37:96
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ 97
Ils dirent: «Qu'on lui construise un four et qu'on le lance dans la fournaise!»
Tafsir
37:97
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ 98
Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à bas.
Tafsir
37:98
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ 99
Et il dit: «Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera.
Tafsir
37:99
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 100
Seigneur, fais-moi don d'une [progéniture] d'entre les vertueux».
Tafsir
37:100
فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ 101
Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaël) longanime.
Tafsir
37:101
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ 102
Puis quand celui-ci fut en âge de l'accompagner, [Abraham] dit: «O mon fils, je me vois en songe en train de t'immoler. Vois donc ce que tu en penses». (Ismaël) dit: «O mon cher père, fais ce qui t'es commandé: tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants».
Tafsir
37:102
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ 103
Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté sur le front,
Tafsir
37:103
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 105
Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants».
Tafsir
37:105
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ 106
C'était là certes, l'épreuve manifeste.
Tafsir
37:106
وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ 107
Et Nous le rançonnâmes d'une immolation généreuse.
Tafsir
37:107
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ 108
Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:
Tafsir
37:108
وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 112
Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux.
Tafsir
37:112
وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ 113
Et Nous le bénîmes ainsi que Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l'homme] de bien et celui qui est manifestement injuste envers lui-même.
Tafsir
37:113
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 114
Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,
Tafsir
37:114
وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ 115
Et les sauvâmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse,
Tafsir
37:115
وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ 116
et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs.
Tafsir
37:116
وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ 117
Et Nous leur apportâmes le livre explicite
Tafsir
37:117
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ 119
Et Nous perpétuâmes leur renom dans la postérité:
Tafsir
37:119
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ 122
car ils étaient du nombre de Nos serviteurs croyants.
Tafsir
37:122
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 123
Elie était, certes, du nombre des Messagers.
Tafsir
37:123
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ 124
Quand il dit à son peuple: «Ne craignez-vous pas [Allah]?»
Tafsir
37:124
أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ 125
Invoquerez-vous Ball (une idole) et délaisserez-vous le Meilleur des créateurs,
Tafsir
37:125
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ 126
Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres?»
Tafsir
37:126
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ 127
Ils le traitèrent de menteur. Et bien, ils seront emmenées (au châtiment).
Tafsir
37:127
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 128
Exception faite des serviteurs élus d'Allah.
Tafsir
37:128
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ 129
Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:
Tafsir
37:129
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ 132
car il était du nombre de Nos serviteurs croyants.
Tafsir
37:132
وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 133
Et Loût était, certes, du nombre des Messagers.
Tafsir
37:133
إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 134
Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière,
Tafsir
37:134
إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ 135
sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
Tafsir
37:135
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ 137
Et vous passez certainement auprès d'eux le matin
Tafsir
37:137
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 139
Jonas était certes, du nombre des Messagers.
Tafsir
37:139
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ 141
Il prit part au tirage au sort qui le désigna pour être jeté [à la mer].
Tafsir
37:141
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ 142
Le poisson l'avala alors qu'il était blâmable.
Tafsir
37:142
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ 143
S'il n'avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah,
Tafsir
37:143
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ 144
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité.
Tafsir
37:144
۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ 145
Nous le jetâmes sur la terre nue, indisposé qu'il était.
Tafsir
37:145
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ 146
Et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge,
Tafsir
37:146
وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ 147
et l'envoyâmes ensuite (comme prophète) vers cent mille hommes ou plus.
Tafsir
37:147
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ 148
Ils crurent, et nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps.
Tafsir
37:148
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ 149
Pose-leur donc la question: «Ton Seigneur aurait-Il des filles et eux des fils?
Tafsir
37:149
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ 150
Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins?».
Tafsir
37:150
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ 151
Certes, ils disent dans leur mensonge:
Tafsir
37:151
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ 152
«Allah a engendré» mais ce sont certainement des menteurs!
Tafsir
37:152
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ 153
Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils?
Tafsir
37:153
فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ 157
Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques!»
Tafsir
37:157
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ 158
Et ils ont établi entre Lui et les djinns une parenté, alors que les djinns savent bien qu'ils [les mécréants] vont être emmenés (pour le châtiment).
Tafsir
37:158
سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ 159
Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent!
Tafsir
37:159
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 160
Exception faite des serviteurs élus d'Allah.
Tafsir
37:160
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ 164
Il n'y en a pas un, parmi nous, qui n'ait une place connue;
Tafsir
37:164
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ 166
et c'est nous certes, qui célébrons la gloire [d'Allah].
Tafsir
37:166
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ 168
«Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres,
Tafsir
37:168
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 169
nous aurions été certes les serviteurs élus d'Allah!
Tafsir
37:169
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ 171
En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers,
Tafsir
37:171
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ 176
Quoi! est-ce Notre châtiment qu'ils cherchent à hâter?
Tafsir
37:176
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ 177
Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu'on a avertis!
Tafsir
37:177
سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ 180
Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la puissance. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent!
Tafsir
37:180
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 182
et louange à Allah, Seigneur de l'univers!
Tafsir
37:182