26 Makkan 227 verses

الشعراء

Ash-Shu'ara

Tafsir
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ طسٓمٓ 1
T'â, Sîn, Mim.
Tafsir 26:1
تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ 2
Voici les versets du Livre explicite.
Tafsir 26:2
لَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ 3
Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants!
Tafsir 26:3
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ 4
Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées.
Tafsir 26:4
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ 5
Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent.
Tafsir 26:5
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ 6
Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent.
Tafsir 26:6
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ 7
N'ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes?
Tafsir 26:7
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 8
Voilà bien là une preuve! Et la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir 26:8
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 9
Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir 26:9
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 10
Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: «Rends-toi auprès du peuple injuste,
Tafsir 26:10
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ 11
[auprès du] peuple de Pharaon» ne craindront-ils pas (Allah)?
Tafsir 26:11
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ 12
Il dit: «Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur;
Tafsir 26:12
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ 13
que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée: Mande donc Aaron.
Tafsir 26:13
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ 14
Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent».
Tafsir 26:14
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ 15
Mais [Allah lui] dit: «Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous et Nous écouterons.
Tafsir 26:15
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 16
Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: «Nous sommes les messagers du Seigneur de l'univers,
Tafsir 26:16
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 17
pour que tu renvoies les Enfants d'Israël avec nous».
Tafsir 26:17
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ 18
«Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant? Et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie?
Tafsir 26:18
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ 19
Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance».
Tafsir 26:19
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًۭا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ 20
«Je l'ai fait, dit Moïse, alors que j'étais encore du nombre des égarés.
Tafsir 26:20
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 21
Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous: puis, mon Seigneur m'a donné la sagesse et m'a désigné parmi Ses messagers.
Tafsir 26:21
وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 22
Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les Enfants d'Israël?»
Tafsir 26:22
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ 23
«Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers?» dit Pharaon.
Tafsir 26:23
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ 24
«Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit [Moïse], si seulement vous pouviez en être convaincus!»
Tafsir 26:24
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ 25
[Pharaon] dit à ceux qui l'entouraient: «N'entendez-vous pas?
Tafsir 26:25
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ 26
[Moïse] continue: «... Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres».
Tafsir 26:26
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌۭ 27
«Vraiment, dit [Pharaon], votre messager qui vous a été envoyé, est un fou».
Tafsir 26:27
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ 28
[Moïse] ajouta: «... Le Seigneur du Levant et du Couchant et de ce qui est entre les deux; si seulement vous compreniez!»
Tafsir 26:28
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ 29
«Si tu adoptes, dit [Pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers».
Tafsir 26:29
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍۢ مُّبِينٍۢ 30
«Et même si je t'apportais, dit [Moïse], une chose (une preuve) évidente?
Tafsir 26:30
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 31
«Apporte-la, dit [Pharaon], si tu es du nombre des véridiques».
Tafsir 26:31
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ 32
[Moïse] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste.
Tafsir 26:32
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ 33
Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient.
Tafsir 26:33
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌۭ 34
[Pharaon] dit aux notables autour de lui: «Voilà en vérité un magicien savant.
Tafsir 26:34
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ 35
Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous?»
Tafsir 26:35
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 36
Ils dirent: «Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler,
Tafsir 26:36
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍۢ 37
et t'amener tout grand magicien savant».
Tafsir 26:37
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ 38
Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu.
Tafsir 26:38
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ 39
Et il fut dit aux gens: «Est-ce que vous allez vous réunir,
Tafsir 26:39
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ 40
afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs?»
Tafsir 26:40
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ 41
Puis, lorsque les magiciens arrivèrent, ils dirent à Pharaon: «Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs?»
Tafsir 26:41
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ 42
Il dit: «Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches!»
Tafsir 26:42
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ 43
Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter».
Tafsir 26:43
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ 44
Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent: «Par la puissance de Pharaon!... C'est nous qui serons les vainqueurs».
Tafsir 26:44
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ 45
Puis Moïse jeta son bâton, et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué.
Tafsir 26:45
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ 46
Alors les magiciens tombèrent prosternés,
Tafsir 26:46
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 47
disant: «Nous croyons au Seigneur de l'univers,
Tafsir 26:47
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 48
Le Seigneur de Moïse et d'Aaron».
Tafsir 26:48
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ 49
[Pharaon] dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette? En vérité, c'est lui votre chef, qui vous a enseigné la magie! Eh bien, vous saurez bientôt! Je vous couperai, sûrement, mains et jambes opposées, et vous crucifierai tous».
Tafsir 26:49
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ 50
Ils disent: «Il n'y a pas de mal! Car c'est vers notre Seigneur que nous retournerons.
Tafsir 26:50
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 51
Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire».
Tafsir 26:51
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ 52
Et Nous révélâmes à Moïse [ceci]: «Pars de nuit avec Mes serviteurs, car vous serez poursuivis».
Tafsir 26:52
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 53
Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes:
Tafsir 26:53
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ 54
«Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse,
Tafsir 26:54
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ 55
mais ils nous irritent,
Tafsir 26:55
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ 56
tandis que nous sommes tous vigilants».
Tafsir 26:56
فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ 57
Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources,
Tafsir 26:57
وَكُنُوزٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ 58
des trésors et d'un lieu de séjour agréable.
Tafsir 26:58
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 59
Il en fut ainsi! Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israël.
Tafsir 26:59
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ 60
Au lever du soleil, ils les poursuivirent.
Tafsir 26:60
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ 61
Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent: «Nous allons être rejoints».
Tafsir 26:61
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ 62
Il dit: «Jamais, car j'ai avec moi mon Seigneur qui va me guider».
Tafsir 26:62
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ 63
Alors Nous révélâmes à Moïse: «Frappe la mer de ton bâton». Elle se fendit alors, et chaque versant fut comme une énorme montagne.
Tafsir 26:63
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ 64
Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple].
Tafsir 26:64
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 65
Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui;
Tafsir 26:65
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ 66
ensuite Nous noyâmes les autres.
Tafsir 26:66
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 67
Voilà bien là un prodige, mais la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir 26:67
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 68
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir 26:68
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ 69
Et récite-leur la nouvelle d'Abraham:
Tafsir 26:69
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ 70
Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'adorez-vous?»
Tafsir 26:70
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًۭا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ 71
Ils dirent: «Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés».
Tafsir 26:71
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ 72
Il dit: «Vous entendent-elles lorsque vous [les] appelez?
Tafsir 26:72
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ 73
ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?»
Tafsir 26:73
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ 74
Ils dirent: «Non! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi».
Tafsir 26:74
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 75
Il dit: «Que dites-vous de ce que vous adoriez...?
Tafsir 26:75
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ 76
Vous et vos vieux ancêtres?
Tafsir 26:76
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّۭ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ 77
Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,
Tafsir 26:77
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ 78
qui m'a créé, et c'est Lui qui me guide;
Tafsir 26:78
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ 79
et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire;
Tafsir 26:79
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ 80
et quand je suis malade, c'est Lui qui me guérit,
Tafsir 26:80
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ 81
et qui me fera mourir, puis me redonnera la vie,
Tafsir 26:81
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ 82
et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.
Tafsir 26:82
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ 83
Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;
Tafsir 26:83
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْءَاخِرِينَ 84
fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité;
Tafsir 26:84
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ 85
et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices.
Tafsir 26:85
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ 86
et pardonne à mon père: car il a été du nombre des égarés;
Tafsir 26:86
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ 87
et ne me couvre pas d'ignominie, le jour où l'on sera ressuscité,
Tafsir 26:87
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ 88
le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d'aucune utilité,
Tafsir 26:88
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ 89
sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain».
Tafsir 26:89
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ 90
On rapprochera alors le Paradis pour les pieux,
Tafsir 26:90
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ 91
et l'on exposera aux errants la Fournaise,
Tafsir 26:91
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 92
et on leur dira: «Où sont ceux que vous adoriez,
Tafsir 26:92
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ 93
en dehors d'Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-mêmes?»
Tafsir 26:93
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ 94
Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,
Tafsir 26:94
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ 95
ainsi que toutes les légions de Iblis.
Tafsir 26:95
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ 96
Ils diront, tout en s'y querellant:
Tafsir 26:96
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ 97
«Par Allah! Nous étions certes dans un égarement évident,
Tafsir 26:97
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 98
quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers.
Tafsir 26:98
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ 99
Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.
Tafsir 26:99
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ 100
Et nous n'avons pas d'intercesseurs,
Tafsir 26:100
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ 101
ni d'ami chaleureux.
Tafsir 26:101
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 102
Si un retour nous était possible, alors nous serions parmi les croyants!»
Tafsir 26:102
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 103
Voilà bien là un signe; cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir 26:103
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 104
Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir 26:104
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ 105
Le peuple de Noé traita de menteurs les Messagers,
Tafsir 26:105
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 106
lorsque Noé, leur frère, (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?
Tafsir 26:106
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ 107
Je suis pour vous un messager digne de confiance.
Tafsir 26:107
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 108
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
Tafsir 26:108
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 109
Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
Tafsir 26:109
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 110
Craignez Allah donc, et obéissez-moi».
Tafsir 26:110
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ 111
Ils dirent: «Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent.
Tafsir 26:111
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 112
Il dit: «Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient.
Tafsir 26:112
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ 113
Leur compte n'incombe qu'à mon Seigneur. Si seulement vous êtes conscients.
Tafsir 26:113
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ 114
Je ne suis pas celui qui repousse les croyants.
Tafsir 26:114
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ 115
Je ne suis qu'un avertisseur explicite».
Tafsir 26:115
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ 116
Ils dirent: «Si tu ne cesses pas, Noé, tu seras certainement du nombre des lapidés!»
Tafsir 26:116
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ 117
Il dit: «O mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur.
Tafsir 26:117
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًۭا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 118
Tranche donc clairement entre eux et moi; et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi».
Tafsir 26:118
فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ 119
Nous le sauvâmes donc, de même que ceux qui étaient avec lui dans l'arche, pleinement chargée.
Tafsir 26:119
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ 120
Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles).
Tafsir 26:120
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 121
Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir 26:121
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 122
Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir 26:122
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ 123
Les 'Aad traitèrent de menteurs les Envoyés.
Tafsir 26:123
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ 124
Et quand Hûd, leur frère (contribule), leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
Tafsir 26:124
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ 125
Je suis pour vous un messager digne de confiance,
Tafsir 26:125
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 126
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
Tafsir 26:126
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 127
Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
Tafsir 26:127
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ 128
Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument?
Tafsir 26:128
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ 129
Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement?
Tafsir 26:129
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ 130
Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
Tafsir 26:130
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 131
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
Tafsir 26:131
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ 132
Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez,
Tafsir 26:132
أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍۢ وَبَنِينَ 133
qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants,
Tafsir 26:133
وَجَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ 134
de jardins et de sources.
Tafsir 26:134
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ 135
Je crains pour vous le châtiment d'un Jour terrible».
Tafsir 26:135
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ 136
Ils dirent: «Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal!
Tafsir 26:136
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ 137
Ce ne sont là que des mours des anciens:
Tafsir 26:137
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 138
Nous ne serons nullement châtiés».
Tafsir 26:138
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 139
Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un signe! Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir 26:139
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 140
Et Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir 26:140
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ 141
Les Thamûd traitèrent de menteurs les Messagers.
Tafsir 26:141
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 142
Quand Sâlih, leur frère (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
Tafsir 26:142
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ 143
Je suis pour vous un messager digne de confiance.
Tafsir 26:143
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 144
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
Tafsir 26:144
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 145
Je ne vous demande pas de salaire pour cela, mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
Tafsir 26:145
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ 146
Vous laissera-t-on en sécurité dans votre présente condition?
Tafsir 26:146
فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ 147
Au milieu de jardins, de sources,
Tafsir 26:147
وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ 148
de cultures et de palmiers aux fruits digestes?
Tafsir 26:148
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ 149
Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes?
Tafsir 26:149
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 150
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
Tafsir 26:150
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ 151
N'obéissez pas à l'ordre des outranciers,
Tafsir 26:151
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ 152
qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien».
Tafsir 26:152
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ 153
Ils dirent: «Tu n'es qu'un ensorcelé.
Tafsir 26:153
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 154
Tu n'es qu'un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques».
Tafsir 26:154
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ 155
Il dit: «Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour.
Tafsir 26:155
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ 156
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira».
Tafsir 26:156
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ 157
Mais ils la tuèrent. Eh bien, ils eurent à regretter!
Tafsir 26:157
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 158
Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir 26:158
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 159
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir 26:159
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ 160
Le peuple de Lot traita de menteurs les Messagers,
Tafsir 26:160
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ 161
quand leur frère Lot leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?
Tafsir 26:161
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ 162
Je suis pour vous un messager digne de confiance.
Tafsir 26:162
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 163
Craignez Allah donc et obéissez-moi.
Tafsir 26:163
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 164
Je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
Tafsir 26:164
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ 165
Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde?
Tafsir 26:165
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ 166
Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous? Mais vous n'êtes que des gens transgresseurs».
Tafsir 26:166
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ 167
Ils dirent: «Si tu ne cesses pas, Lot, tu seras certainement du nombre des expulsés».
Tafsir 26:167
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ 168
Il dit: «Je déteste vraiment ce que vous faites.
Tafsir 26:168
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ 169
Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font».
Tafsir 26:169
فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 170
Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,
Tafsir 26:170
إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ 171
sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.
Tafsir 26:171
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ 172
Puis Nous détruisîmes les autres;
Tafsir 26:172
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ 173
et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle pluie fatale pour ceux qui sont avertis!
Tafsir 26:173
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 174
Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir 26:174
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 175
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir 26:175
كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ 176
Les gens d'Al-Ayka traitèrent de menteurs les Messagers.
Tafsir 26:176
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ 177
Lorsque Chuayb leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]».
Tafsir 26:177
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ 178
Je suis pour vous un messager digne de confiance.
Tafsir 26:178
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 179
Craignez Allah donc et obéissez-moi,
Tafsir 26:179
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 180
et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
Tafsir 26:180
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ 181
Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens].
Tafsir 26:181
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ 182
et pesez avec une balance exacte.
Tafsir 26:182
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 183
Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre.
Tafsir 26:183
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ 184
Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations».
Tafsir 26:184
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ 185
Ils dirent: «Tu es certes du nombre des ensorcelés;
Tafsir 26:185
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ 186
Tu n'es qu'un homme comme nous; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs.
Tafsir 26:186
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 187
Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques!»
Tafsir 26:187
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ 188
Il dit: «Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites».
Tafsir 26:188
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 189
Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour terrible.
Tafsir 26:189
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 190
Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir 26:190
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 191
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir 26:191
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 192
Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,
Tafsir 26:192
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ 193
et l'Esprit fidèle est descendu avec cela
Tafsir 26:193
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ 194
sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,
Tafsir 26:194
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ 195
en une langue arabe très claire.
Tafsir 26:195
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ 196
Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés).
Tafsir 26:196
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 197
N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Israël le sachent?
Tafsir 26:197
وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ 198
Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes,
Tafsir 26:198
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ 199
et que celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru.
Tafsir 26:199
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ 200
Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels;
Tafsir 26:200
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ 201
mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,
Tafsir 26:201
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 202
qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte;
Tafsir 26:202
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ 203
alors ils diront: «Est-ce qu'on va nous donner du répit?»
Tafsir 26:203
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ 204
Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment?
Tafsir 26:204
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ 205
Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,
Tafsir 26:205
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ 206
et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait,
Tafsir 26:206
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ 207
les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien.
Tafsir 26:207
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ 208
Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs,
Tafsir 26:208
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ 209
[à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste.
Tafsir 26:209
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ 210
Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran):
Tafsir 26:210
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ 211
cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire.
Tafsir 26:211
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ 212
Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).
Tafsir 26:212
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ 213
N'invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés.
Tafsir 26:213
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ 214
Et avertis les gens qui te sont les plus proches.
Tafsir 26:214
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 215
Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent.
Tafsir 26:215
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ 216
Mais s'ils te désobéissent, dis-leur: «Moi, je désavoue ce que vous faites».
Tafsir 26:216
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ 217
Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux,
Tafsir 26:217
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ 218
qui te voit quand tu te lèves,
Tafsir 26:218
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ 219
et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent.
Tafsir 26:219
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ 220
C'est Lui vraiment, l'Audient, l'Omniscient.
Tafsir 26:220
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ 221
Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent?
Tafsir 26:221
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ 222
Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur.
Tafsir 26:222
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ 223
Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.
Tafsir 26:223
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ 224
Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent.
Tafsir 26:224
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ 225
Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée,
Tafsir 26:225
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ 226
et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas?
Tafsir 26:226
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ 227
à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom d'Allah et se défendent contre les torts qu'on leur fait. Les injustes verront bientôt le revirement qu'ils [éprouveront]!
Tafsir 26:227
→ الفرقان النمل ←