بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ 3
Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants!
Tafsir
26:3
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ 4
Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées.
Tafsir
26:4
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ 5
Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent.
Tafsir
26:5
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ 6
Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent.
Tafsir
26:6
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ 7
N'ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes?
Tafsir
26:7
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 8
Voilà bien là une preuve! Et la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir
26:8
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 9
Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir
26:9
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 10
Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: «Rends-toi auprès du peuple injuste,
Tafsir
26:10
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ 11
[auprès du] peuple de Pharaon» ne craindront-ils pas (Allah)?
Tafsir
26:11
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ 12
Il dit: «Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur;
Tafsir
26:12
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ 13
que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée: Mande donc Aaron.
Tafsir
26:13
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ 14
Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent».
Tafsir
26:14
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ 15
Mais [Allah lui] dit: «Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous et Nous écouterons.
Tafsir
26:15
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 16
Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: «Nous sommes les messagers du Seigneur de l'univers,
Tafsir
26:16
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 17
pour que tu renvoies les Enfants d'Israël avec nous».
Tafsir
26:17
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ 18
«Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant? Et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie?
Tafsir
26:18
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ 19
Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance».
Tafsir
26:19
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًۭا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ 20
«Je l'ai fait, dit Moïse, alors que j'étais encore du nombre des égarés.
Tafsir
26:20
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 21
Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous: puis, mon Seigneur m'a donné la sagesse et m'a désigné parmi Ses messagers.
Tafsir
26:21
وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 22
Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les Enfants d'Israël?»
Tafsir
26:22
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ 23
«Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers?» dit Pharaon.
Tafsir
26:23
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ 24
«Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit [Moïse], si seulement vous pouviez en être convaincus!»
Tafsir
26:24
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ 25
[Pharaon] dit à ceux qui l'entouraient: «N'entendez-vous pas?
Tafsir
26:25
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ 26
[Moïse] continue: «... Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres».
Tafsir
26:26
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌۭ 27
«Vraiment, dit [Pharaon], votre messager qui vous a été envoyé, est un fou».
Tafsir
26:27
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ 28
[Moïse] ajouta: «... Le Seigneur du Levant et du Couchant et de ce qui est entre les deux; si seulement vous compreniez!»
Tafsir
26:28
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ 29
«Si tu adoptes, dit [Pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers».
Tafsir
26:29
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍۢ مُّبِينٍۢ 30
«Et même si je t'apportais, dit [Moïse], une chose (une preuve) évidente?
Tafsir
26:30
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 31
«Apporte-la, dit [Pharaon], si tu es du nombre des véridiques».
Tafsir
26:31
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ 32
[Moïse] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste.
Tafsir
26:32
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ 33
Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient.
Tafsir
26:33
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌۭ 34
[Pharaon] dit aux notables autour de lui: «Voilà en vérité un magicien savant.
Tafsir
26:34
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ 35
Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous?»
Tafsir
26:35
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 36
Ils dirent: «Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler,
Tafsir
26:36
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ 38
Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu.
Tafsir
26:38
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ 39
Et il fut dit aux gens: «Est-ce que vous allez vous réunir,
Tafsir
26:39
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ 40
afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs?»
Tafsir
26:40
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ 41
Puis, lorsque les magiciens arrivèrent, ils dirent à Pharaon: «Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs?»
Tafsir
26:41
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ 42
Il dit: «Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches!»
Tafsir
26:42
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ 43
Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter».
Tafsir
26:43
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ 44
Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent: «Par la puissance de Pharaon!... C'est nous qui serons les vainqueurs».
Tafsir
26:44
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ 45
Puis Moïse jeta son bâton, et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué.
Tafsir
26:45
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 47
disant: «Nous croyons au Seigneur de l'univers,
Tafsir
26:47
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ 49
[Pharaon] dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette? En vérité, c'est lui votre chef, qui vous a enseigné la magie! Eh bien, vous saurez bientôt! Je vous couperai, sûrement, mains et jambes opposées, et vous crucifierai tous».
Tafsir
26:49
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ 50
Ils disent: «Il n'y a pas de mal! Car c'est vers notre Seigneur que nous retournerons.
Tafsir
26:50
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 51
Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire».
Tafsir
26:51
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ 52
Et Nous révélâmes à Moïse [ceci]: «Pars de nuit avec Mes serviteurs, car vous serez poursuivis».
Tafsir
26:52
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 53
Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes:
Tafsir
26:53
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ 54
«Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse,
Tafsir
26:54
فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ 57
Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources,
Tafsir
26:57
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 59
Il en fut ainsi! Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israël.
Tafsir
26:59
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ 61
Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent: «Nous allons être rejoints».
Tafsir
26:61
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ 62
Il dit: «Jamais, car j'ai avec moi mon Seigneur qui va me guider».
Tafsir
26:62
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ 63
Alors Nous révélâmes à Moïse: «Frappe la mer de ton bâton». Elle se fendit alors, et chaque versant fut comme une énorme montagne.
Tafsir
26:63
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ 64
Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple].
Tafsir
26:64
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 65
Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui;
Tafsir
26:65
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 67
Voilà bien là un prodige, mais la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir
26:67
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 68
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir
26:68
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ 70
Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'adorez-vous?»
Tafsir
26:70
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًۭا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ 71
Ils dirent: «Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés».
Tafsir
26:71
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ 72
Il dit: «Vous entendent-elles lorsque vous [les] appelez?
Tafsir
26:72
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ 73
ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?»
Tafsir
26:73
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ 74
Ils dirent: «Non! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi».
Tafsir
26:74
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 75
Il dit: «Que dites-vous de ce que vous adoriez...?
Tafsir
26:75
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّۭ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ 77
Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,
Tafsir
26:77
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ 79
et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire;
Tafsir
26:79
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ 81
et qui me fera mourir, puis me redonnera la vie,
Tafsir
26:81
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ 82
et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.
Tafsir
26:82
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ 83
Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;
Tafsir
26:83
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْءَاخِرِينَ 84
fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité;
Tafsir
26:84
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ 85
et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices.
Tafsir
26:85
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ 86
et pardonne à mon père: car il a été du nombre des égarés;
Tafsir
26:86
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ 87
et ne me couvre pas d'ignominie, le jour où l'on sera ressuscité,
Tafsir
26:87
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ 88
le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d'aucune utilité,
Tafsir
26:88
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ 89
sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain».
Tafsir
26:89
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ 90
On rapprochera alors le Paradis pour les pieux,
Tafsir
26:90
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 92
et on leur dira: «Où sont ceux que vous adoriez,
Tafsir
26:92
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ 93
en dehors d'Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-mêmes?»
Tafsir
26:93
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ 94
Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,
Tafsir
26:94
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ 97
«Par Allah! Nous étions certes dans un égarement évident,
Tafsir
26:97
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 98
quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers.
Tafsir
26:98
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ 99
Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.
Tafsir
26:99
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 102
Si un retour nous était possible, alors nous serions parmi les croyants!»
Tafsir
26:102
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 103
Voilà bien là un signe; cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir
26:103
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 104
Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir
26:104
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ 105
Le peuple de Noé traita de menteurs les Messagers,
Tafsir
26:105
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 106
lorsque Noé, leur frère, (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?
Tafsir
26:106
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 109
Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
Tafsir
26:109
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ 111
Ils dirent: «Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent.
Tafsir
26:111
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 112
Il dit: «Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient.
Tafsir
26:112
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ 113
Leur compte n'incombe qu'à mon Seigneur. Si seulement vous êtes conscients.
Tafsir
26:113
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ 114
Je ne suis pas celui qui repousse les croyants.
Tafsir
26:114
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ 116
Ils dirent: «Si tu ne cesses pas, Noé, tu seras certainement du nombre des lapidés!»
Tafsir
26:116
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ 117
Il dit: «O mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur.
Tafsir
26:117
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًۭا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 118
Tranche donc clairement entre eux et moi; et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi».
Tafsir
26:118
فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ 119
Nous le sauvâmes donc, de même que ceux qui étaient avec lui dans l'arche, pleinement chargée.
Tafsir
26:119
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ 120
Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles).
Tafsir
26:120
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 121
Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir
26:121
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 122
Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir
26:122
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ 124
Et quand Hûd, leur frère (contribule), leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
Tafsir
26:124
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 127
Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
Tafsir
26:127
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ 128
Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument?
Tafsir
26:128
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ 129
Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement?
Tafsir
26:129
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ 130
Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
Tafsir
26:130
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ 132
Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez,
Tafsir
26:132
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ 135
Je crains pour vous le châtiment d'un Jour terrible».
Tafsir
26:135
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ 136
Ils dirent: «Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal!
Tafsir
26:136
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 139
Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un signe! Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir
26:139
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 140
Et Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir
26:140
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 142
Quand Sâlih, leur frère (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
Tafsir
26:142
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 145
Je ne vous demande pas de salaire pour cela, mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
Tafsir
26:145
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ 146
Vous laissera-t-on en sécurité dans votre présente condition?
Tafsir
26:146
وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ 148
de cultures et de palmiers aux fruits digestes?
Tafsir
26:148
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ 149
Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes?
Tafsir
26:149
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ 152
qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien».
Tafsir
26:152
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ 153
Ils dirent: «Tu n'es qu'un ensorcelé.
Tafsir
26:153
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 154
Tu n'es qu'un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques».
Tafsir
26:154
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ 155
Il dit: «Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour.
Tafsir
26:155
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ 156
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira».
Tafsir
26:156
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ 157
Mais ils la tuèrent. Eh bien, ils eurent à regretter!
Tafsir
26:157
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 158
Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir
26:158
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 159
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir
26:159
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ 160
Le peuple de Lot traita de menteurs les Messagers,
Tafsir
26:160
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ 161
quand leur frère Lot leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?
Tafsir
26:161
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 164
Je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
Tafsir
26:164
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ 165
Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde?
Tafsir
26:165
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ 166
Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous? Mais vous n'êtes que des gens transgresseurs».
Tafsir
26:166
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ 167
Ils dirent: «Si tu ne cesses pas, Lot, tu seras certainement du nombre des expulsés».
Tafsir
26:167
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ 168
Il dit: «Je déteste vraiment ce que vous faites.
Tafsir
26:168
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ 169
Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font».
Tafsir
26:169
فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 170
Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,
Tafsir
26:170
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ 173
et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle pluie fatale pour ceux qui sont avertis!
Tafsir
26:173
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 174
Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir
26:174
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 175
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir
26:175
كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ 176
Les gens d'Al-Ayka traitèrent de menteurs les Messagers.
Tafsir
26:176
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ 177
Lorsque Chuayb leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]».
Tafsir
26:177
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 180
et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
Tafsir
26:180
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ 181
Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens].
Tafsir
26:181
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 183
Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre.
Tafsir
26:183
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ 184
Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations».
Tafsir
26:184
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ 185
Ils dirent: «Tu es certes du nombre des ensorcelés;
Tafsir
26:185
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ 186
Tu n'es qu'un homme comme nous; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs.
Tafsir
26:186
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 187
Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques!»
Tafsir
26:187
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ 188
Il dit: «Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites».
Tafsir
26:188
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 189
Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour terrible.
Tafsir
26:189
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 190
Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
Tafsir
26:190
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 191
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
Tafsir
26:191
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 192
Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,
Tafsir
26:192
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ 194
sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,
Tafsir
26:194
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ 196
Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés).
Tafsir
26:196
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 197
N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Israël le sachent?
Tafsir
26:197
وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ 198
Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes,
Tafsir
26:198
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ 199
et que celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru.
Tafsir
26:199
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ 200
Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels;
Tafsir
26:200
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ 201
mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,
Tafsir
26:201
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 202
qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte;
Tafsir
26:202
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ 203
alors ils diront: «Est-ce qu'on va nous donner du répit?»
Tafsir
26:203
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ 205
Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,
Tafsir
26:205
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ 206
et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait,
Tafsir
26:206
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ 207
les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien.
Tafsir
26:207
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ 208
Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs,
Tafsir
26:208
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ 209
[à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste.
Tafsir
26:209
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ 210
Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran):
Tafsir
26:210
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ 211
cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire.
Tafsir
26:211
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ 212
Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).
Tafsir
26:212
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ 213
N'invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés.
Tafsir
26:213
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ 214
Et avertis les gens qui te sont les plus proches.
Tafsir
26:214
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 215
Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent.
Tafsir
26:215
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ 216
Mais s'ils te désobéissent, dis-leur: «Moi, je désavoue ce que vous faites».
Tafsir
26:216
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ 217
Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux,
Tafsir
26:217
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ 219
et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent.
Tafsir
26:219
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ 221
Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent?
Tafsir
26:221
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ 222
Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur.
Tafsir
26:222
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ 223
Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.
Tafsir
26:223
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ 224
Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent.
Tafsir
26:224
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ 225
Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée,
Tafsir
26:225
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ 226
et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas?
Tafsir
26:226
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ 227
à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom d'Allah et se défendent contre les torts qu'on leur fait. Les injustes verront bientôt le revirement qu'ils [éprouveront]!
Tafsir
26:227